Английский - русский
Перевод слова Abkhazia

Перевод abkhazia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абхазии (примеров 1663)
A separate statement on the situation in Abkhazia is appended to this Report. К настоящему докладу прилагается специальная справка о положении в Абхазии.
The Public Chamber of Abkhazia is an advisory body to the President of the internationally partially recognised Republic of Abkhazia. Общественная палата Абхазии является консультативным органом администрации президента частично признанной Республики Абхазия.
By our measure, in fact, 9 per cent of the total number of criminal acts in Abkhazia during the past year were committed by peacekeepers. По нашим подсчетам, в течение прошлого года миротворцами было совершено 9 процентов от общего числа уголовных деяний в Абхазии.
She called for strong action by the United Nations and other international organizations to create circumstances for the prompt, safe and dignified return of refugees and internally displaced persons to their places of origin in Abkhazia and the Tskhinvali region. Оратор обращается к Организации Объединенных Наций и другим международным организациям с призывом к решительным действиям в направлении создания условий для безотлагательного, безопасного и достойного возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в места своего происхождения в Абхазии и в районе Цхинвали.
Mr. Gogoberidze (Georgia) said that his Government attached overriding importance to the refugee problem, since Georgia had been seriously affected by flows of internally displaced persons and refugees as a result of armed conflicts in its separatist regions of South Ossetia and Abkhazia. Г-н ГОГОБЕРИДЗЕ (Грузия) говорит, что правительство его страны придает важнейшее значение проблеме беженцев в силу того, что Грузия серьезно пострадала от наплыва перемещенных внутри страны лиц и беженцев в результате вооруженных конфликтов в ее сепаратистки настроенных районах - Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Абхазию (примеров 195)
In May 1918, the newly established Georgian Democratic Republic, supported by German troops, occupied and annexed Abkhazia. В мае 1918 года только что образовавшаяся Грузинская Демократическая Республика, действуя при поддержке немецких войск, оккупировала и аннексировала Абхазию.
The Representative observed with concern that the return of IDPs who had fled Abkhazia in the early 1990s was hampered by the lack of political solutions to the conflict, by discriminatory measures against ethnic minorities and by widespread insecurity in Gali district and other areas of return. Представитель с беспокойством отметил, что возвращение внутренне перемещенных лиц, покинувших Абхазию в начале 90х годов, затрудняют отсутствие политических решений конфликта, дискриминационные меры в отношении этнических меньшинств и широкомасштабная нестабильность в Гальском районе и других районах возвращения.
The conflicts of a new era, aggressive separatism and ethnic cleansing in many regions of the world, including Abkhazia, Georgia, have brought tears and hardship to hundreds of thousands of children, who still suffer terrible injustice and uncertainty. Конфликты новой эпохи, агрессивный сепаратизм и этнические чистки во многих регионах мира, включая Абхазию, Грузия, принесли слезы и страдания сотням тысяч граждан, которые все еще терпят ужасную несправедливость и находятся в состоянии неопределенности.
Recognizes the right of return of all refugees and internally displaced persons and their descendants, regardless of ethnicity, to Abkhazia, Georgia; признает право на возвращение в Абхазию, Грузия, всех беженцев и внутренне перемещенных лиц и их потомков независимо от этнической принадлежности;
They reaffirmed the right to return of internally displaced persons and refugees to Abkhazia, Georgia, and encouraged the sides to focus on practical steps to improve conditions for returns, in the first instance to the Gali district. Она вновь подтвердила право внутренне перемещенных лиц и беженцев на возвращение в Абхазию, Грузия, и призвала стороны сосредоточить внимание на практических шагах по улучшению условий для возвращения, в первую очередь в Гальский район.
Больше примеров...
Абхазия (примеров 144)
1993 - 1998 Plenipotentiary Representative of the Republic of Abkhazia to the Countries of Western Europe. 1993-1998 - полномочный Представитель Республики Абхазия в странах Западной Европы.
The Ministry of Energy of Georgia has launched the construction of a hydroelectric power plant with a total capacity of 250 megawatts in the village of Omarishara, Upper Abkhazia. Министерство энергетики Грузии приступило к строительству в деревне Омаришара, Верхняя Абхазия, гидроэлектростанции общей мощностью 250 мегаватт.
the plan "Abkhazia without Georgians" плана "Абхазия - без грузин"
On 12 July 2011 the Ambassador of Abkhazia in the Asia-Pacific region, Juris Gulbis, stated that Abkhazia and Vanuatu plan to sign a framework agreement on cooperation in the field of culture, trade and the banking sector. 12 июля 2011 года посол Абхазии в Азиатско-Тихоокеанском регионе Юрис Гулбис заявил, что Абхазия и Вануату планируют подписать рамочное соглашение о сотрудничестве в области культуры, торговли и банковского сектора.
Abkhazia had accused Georgia of attempting to instigate a full-scale military conflict in order to destabilize the region in the wake of the 2014 Winter Olympics, which are to be held in nearby Sochi. Абхазия обвинила Грузию в попытке спровоцировать полномасштабный военный конфликт с целью дестабилизации обстановки в регионе перед зимними Олимпийскими играми 2014 года, которые должны состояться в соседнем Сочи.
Больше примеров...
Абхазией (примеров 77)
There is not diplomatic relations between Vatican and Abkhazia. Между Ватиканом и Абхазией не существует дипломатических отношений.
Annexation is nothing more than assertion of effective control through political, economic and military means over the territory of another State, as is the case with Abkhazia and former South Ossetia. Аннексия - это не что иное, как установление своего эффективного контроля политическими, экономическими и военными средствами над территорией другого государства, как в случае с Абхазией и бывшей Южной Осетией.
The whole responsibility for the thwarting of the Incident Prevention Mechanism rests with Russia, which as an occupying power exercises an effective control over Georgia's inalienable parts - Abkhazia and the Tskhinvali region. Вся полнота ответственности за срыв работы Механизма по предотвращению инцидентов и реагированию на них ложится на Россию, которая как оккупирующая держава осуществляет фактический контроль над неотъемлемыми частями Грузии - Абхазией и Цхинвальским районом.
The projects, one centring on infrastructure rehabilitation and one on microfinance, aim to alleviate hardships and improve the quality of life in Shida Kartli, in the Mtskheta-Mtaineti region, east of South Ossetia, and in the Samegrelo region, bordering Abkhazia. Проекты, один из которых предусматривает восстановление объектов инфраструктуры, а второй - микрофинансирование, направлены на облегчение страданий людей и улучшение условий жизни в Шиде-Картли, в районе Мцхета-Мтаинети, к востоку от Южной Осетии, и в районе Самегрело на границе с Абхазией.
Yesterday, at approximately 11.30 a.m., Georgian Interior Ministry police units came under attack from armed Abkhaz separatist militants in the vicinity of the road connecting the Svaneti region to Upper Abkhazia. 30 м. полицейские подразделения министерства внутренних дел Грузии, находившиеся вблизи дороги, соединяющей Сванетию с Верхней Абхазией, подверглась нападению со стороны вооруженных абхазских сепаратистов.
Больше примеров...
Абхазской (примеров 50)
The Government of the Autonomous Republic of Abkhazia building in Chkhalta and a Ministry of Internal Affairs post were damaged, but no casualties were reported. Были повреждены одно из зданий правительства Абхазской автономной республики и пост министерства внутренних дел, однако о каких-либо людских потерях не сообщалось.
The shelling caused damage to the office of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia, a school and police buildings stationed in the village of Chkhalta, as well as the local infrastructure, especially in the villages of Azhara, Kvabchara and Ptishi. В результате обстрела пострадали расположенные в селе Чхалта здания правительства Абхазской Автономной Республики, полиции и школы, местная инфраструктура, особенно в селах Ажара, Квабчара и Птиши.
The representatives of the Ministry of Atomic Energy backed by the Abkhaz side insisted on building a new nuclear material storage in the mountainous regions of Abkhazia and expresses readiness to allocate 6 million US dollars for this purpose. Представители Министерства атомной энергетики при поддержке абхазской стороны настаивали на строительстве нового хранилища для ядерных материалов в горном районе Абхазии и выразили готовность выделить 6 млн. долл. США для этой цели.
Noting the opening of the Human Rights Office in Abkhazia (established in Resolution 1077 (1996), respect for human rights was urged. С учетом открытия отделения по правам человека в Абхазии (учрежденного резолюцией 1077 (1996)) было настоятельно рекомендовано абхазской стороне соблюдать права человека.
It was the first meeting after one and half years of deadlock caused by objections by the Abkhaz side to the participation, as second members of the Georgian delegation, of persons affiliated with the structures of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Abkhazia. Это была первая встреча после полуторалетнего тупика, вызванного возражениями абхазской стороны против включения в состав делегации Грузии в качестве ее вторых членов лиц, связанных со структурами Верховного Совета Автономной Республики Абхазии.
Больше примеров...
Абхазском (примеров 22)
The so-called "parliamentary elections", illegally held in the occupied region of Abkhazia, are further proof of a complete disregard for internationally accepted norms and principles. Так называемые «парламентские выборы», незаконно проведенные в оккупированном Абхазском районе, являются еще одним подтверждением полного пренебрежения международно признанными нормами и принципами.
Participants from Georgia expressed their grave concern over the discriminatory practices exercised by the Russian occupation forces against the Georgian population in both the Abkhazia and Tskhinvali regions and the violation of the social, economic and cultural rights of the local residents. Участники из Грузии выразили серьезную озабоченность дискриминационными мерами, которые российские оккупационные силы применяют в отношении грузинского населения как в Абхазском, так и в Цхинвальском регионах, и нарушением социальных, экономических и культурных прав местных жителей.
Abkhazia ranked first in the USSR in terms of number of books per capita in the native language. Тираж художественной литературы, изданной на абхазском языке, в процентном отношении к количеству населения был на первом месте в СССР.
In the Abkhazia region of Georgia, OSCE continued its participation in the OHCHR human rights office, which is a part of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). В Абхазском регионе Грузии ОБСЕ продолжала принимать участие в деятельности подотчетного УВКПЧ отделения Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека, входящего в состав Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
Unfortunately, the implementation of the so-called draft treaty would also seriously endanger the identity of the remaining inhabitants in the occupied Georgian region of Abkhazia. К сожалению, реализация так называемого проекта договора создаст серьезную угрозу для идентичности оставшихся жителей в Абхазском регионе Грузии.
Больше примеров...
Абхазского (примеров 32)
We are also concerned that a growing number of refugees from Chechnya are penetrating the territory of Abkhazia region controlled by separatists and identification of their quantity and composition still remains impossible. Мы также озабочены тем, что все больше беженцев из Чечни проникает на контролируемую сепаратистами территорию Абхазского региона и что установить их численность и состав по-прежнему невозможно.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is authorized to state that the decision by the Abkhaz separatist regime to hold self-styled parliamentary elections in Abkhazia, Georgia, on 2 March 2002 is illegal, and that the results of those "elections" should be declared void. Министерство иностранных дел Грузии уполномочено заявить, что решение абхазского сепаратистского режима провести в Абхазии, Грузия, 2 марта 2002 года парламентские псевдовыборы является незаконным и что результаты этих «выборов» должны быть объявлены недействительными.
This includes measures to protect Ossetian as a national-minority language and Abkhaz as an official language in Abkhazia, as stipulated in the Constitution of Georgia. Это включает меры по защите осетинского языка в качестве языка национального меньшинства и абхазского языка в качестве официального языка в Абхазии, как это предусмотрено в Конституции Грузии.
In May 1998, a mass media campaign was launched against UNOMIG in Abkhazia, creating anti-UNOMIG sentiment among the local Abkhaz population and resulting in subsequent harassment. В мае 1998 года в средствах массовой информации была развернута кампания против МООННГ в Абхазии с целью вызвать у местного абхазского населения негативное отношение к МООННГ, которая впоследствии дала свои результаты.
Renewed conflict in Abkhazia would not only bring the risk of open warfare with Russia, but strain relations with Armenia, as there are near to 50,000 Armenians in Abkhazia who support the breakaway government. Возобновление абхазского конфликта привело бы не только к риску открытой войны с Россией, но и к напряженным отношениям с Арменией, поскольку в Абхазии проживает около 50000 армян, которые поддерживают отколовшееся правительство.
Больше примеров...
Грузии (примеров 470)
The draft paper outlined possible political and legal components of the future status of Abkhazia within a union State and respecting the territorial integrity of Georgia. В проекте документа излагались возможные политические и правовые элементы будущего статуса Абхазии в составе союзного государства при соблюдении территориальной целостности Грузии.
1994-1997 Chairman, The Georgia State Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia 1994-1997 годы Председатель Государственной комиссии Грузии по расследованию политики этнической чистки/геноцида в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
UNHCR believes that there are some 300,000 persons who fled Abkhazia as a result of the fighting and who are now either displaced elsewhere in Georgia or refugees in other countries. УВКБ считает, что по причине боевых действий Абхазию покинули примерно 300000 человек, которые сейчас либо находятся в качестве перемещенных лиц в отдельных районах Грузии, либо в качестве беженцев перебрались в другие страны.
The only true intention underpinning the Georgian draft resolution on refugees and internally displaced persons is to support claims of the sovereignty of Georgia over the territories of South Ossetia and Abkhazia. За строками грузинского проекта резолюции о положении беженцев и ВПЛ просматривается только стремление подкрепить притязания Грузии на суверенитет Грузии в отношении территорий Южной Осетии и Абхазии.
The members of the Security Council strongly condemned the attack against a helicopter of the United Nations Observer Mission in Georgia in Abkhazia on Monday, 8 October, which resulted in the death of four observers, two local staff and three crew members. Члены Совета Безопасности решительно осудили нападение на вертолет Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии в Абхазии в понедельник, 8 октября, в результате которого погибли четыре наблюдателя, два местных сотрудника и три члена экипажа.
Больше примеров...
Абхазский (примеров 12)
According to the information available in this regard, the document was drafted by the Russian Government and was then submitted to the authorities in control of the Russian-occupied Abkhazia region of Georgia for their consideration. По имеющейся в этой связи информации, проект документа был разработан правительством России, а затем представлен на рассмотрение властей, контролирующих оккупированный Россией Абхазский регион Грузии.
The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. Абхазский язык на территории Абхазии будет иметь статус государственного наряду с грузинским.
The language of instruction is Georgian and, in Abkhazia, Abkhaz. Языком обучения является грузинский, в Абхазии - также абхазский.
In August 1992, when conflict broke out, at issue were the attempts by the Abkhazian parliament to win increased political and cultural autonomy from Georgia; indeed, the Akbhaz leadership has since declared Abkhazia an independent state. В августе 1992 года, когда разгорелся конфликт, абхазский парламент стал предпринимать попытки добиться политической и культурной автономии от Грузии; фактически абхазское руководство объявило Абхазию независимым государством.
During the Representative's mission, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, agreed to facilitate the translation of the Principles into the Abkhaz language as well, in the context of its programme for translating and disseminating international human rights standards and principles. В ходе миссии Представителя Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, также согласилось содействовать переводу принципов на абхазский язык в рамках своей программы перевода и распространения международных норм и принципов в области прав человека.
Больше примеров...