Английский - русский
Перевод слова Abkhazia

Перевод abkhazia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абхазии (примеров 1663)
The OHCHR office in Abkhazia, Georgia, was authorized by the Security Council in October 1996. Миссия УВКПЧ в Абхазии, Грузия, была направлена по решению Совета Безопасности в октябре 1996 года.
The tragic downing of a United Nations helicopter over Abkhazia, Georgia, is one such heartbreaking example. Уничтожение над территорией Абхазии вертолета, принадлежащего Организации Объединенных Наций, является одним из печальных подтверждений этого.
Provide for regularly scheduled meetings of journalists from Abkhazia, the Tskhinvali region/South Ossetia and the rest of Georgia. организацию регулярных встреч журналистов из Абхазии, Цхинвальского региона/Южной Осетии и остальных частей Грузии;
While emphasizing the need to increase the effectiveness of negotiating and peacekeeping in South Ossetia and Abkhazia, the European Union invites all parties to start dialogue on the basis of the existing mechanisms, in order to explore the possibilities for improvement. Подчеркивая необходимость повышения эффективности переговоров и миротворчества в Южной Осетии и Абхазии, Европейский союз предлагает всем сторонам начать диалог на основе существующих механизмов с целью выявления возможностей для улучшения положения.
Others are said to have had their residence permits (propiska) cancelled in their passports, which would prevent them from coming back and resettling in Abkhazia. У других, судя по сообщениям, в паспортах была аннулирована прописка, что не позволяет им вернуться обратно и поселиться в Абхазии.
Больше примеров...
Абхазию (примеров 195)
For the purpose of the implementation of voluntary return of displaced persons and refugees to Abkhazia, a quadripartite Commission is hereby established. С целью осуществления добровольного возвращения перемещенных лиц и беженцев в Абхазию настоящим создается четырехсторонняя Комиссия.
During the past year, no significant advance has been made on the question of the return of refugees and displaced persons to Abkhazia. На протяжении прошлого года не было достигнуто существенных подвижек в вопросе о возвращении беженцев и перемещенных лиц в Абхазию.
In 2014, Rosneft exported 47 thousand tons of oil products to Abkhazia. В 2014 году «Роснефть» ввезла в Абхазию 47 тыс. т. нефтепродуктов.
Having ignored the provisions of Security Council resolution 1752 (2007), the Georgian side continued to build up its army and police presence in the upper Kodor valley, increasing its strength to 2,500 by August 2008, with the aim of preparing another attack on Abkhazia. Игнорируя положения резолюции 1752 (2007) Совета Безопасности, грузинская сторона продолжала наращивать свое военное и полицейское присутствие в верхней части Кодорского ущелья, увеличив к августу 2008 года численность своих сил до 2500 человек, с целью подготовить очередное нападение на Абхазию.
This, in turn, was followed by the deployment to Abkhazia of Russian "railway troops", whose task was to ensure that railway infrastructure was adequate for the transportation of armoured vehicles throughout the region. В тот же период начался ввод железнодорожных войск в Абхазию, которые должны были обеспечить подготовку инфраструктуры, необходимой для транспортировки тяжелой военной техники по территории этого региона.
Больше примеров...
Абхазия (примеров 144)
Abkhazia is a partially recognised state within Georgia's territory. Фактически, Абхазия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется.
From Sochi, my Special Envoy went to Gagra in Abkhazia for a meeting with Mr. Vladislav Ardzinba, the Abkhaz leader. Из Сочи мой Специальный посланник направился в Гагру, Абхазия, для встречи с абхазским лидером г-ном Владиславом Ардзинбой.
Both Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia are indivisible parts of the Georgian State and its internationally recognized borders and are within Georgian jurisdiction. Как Абхазия, так и Цхинвальский район Южной Осетии являются неотъемлемыми частями грузинского государства в рамках его международно признанных границ и находятся под юрисдикцией Грузии.
However, Russia denied responsibility for the incident and Abkhazia claimed that an "L-39 aircraft of the Abkhaz Air Force" shot down the UAV. Российские официальные лица отвергли такую возможность, а Абхазия заявила, что победа была одержана самолётом L-39 национальных ВВС.
The illegal operation of the Russian military base in Gudauta, Abkhazia, still continues, despite the commitment by the Russian Federation to shut it down. В Гудауте, Абхазия, продолжает незаконно функционировать российская военная база, несмотря на обязательство Российской Федерации закрыть ее.
Больше примеров...
Абхазией (примеров 77)
Georgia's ultra-nationalist circles intensified their activities to establish control over Abkhazia after the break-up of the Russian Empire. После распада Российской империи ультранационалистические круги Грузии активизировали свою деятельность по установлению контроля над Абхазией.
For instance, OSCE provides technical input on constitutional issues relating to Abkhazia. Например, ОБСЕ оказывает техническую помощь по конституционным вопросам, связанным с Абхазией.
International non-governmental organizations continued to be hampered by restrictions on border crossings between Abkhazia, Georgia, and the Russian Federation at the Psou River. Работе международных неправительственных организаций по-прежнему мешали ограничения при пересечении границы между Абхазией, Грузия, и Российской Федерацией на реке Псоу.
We would also like to underline the importance of the recently held summit of the Commonwealth of Independent States (CIS), which reinforced the previous decisions of CIS heads of States putting forth restrictive regulations on political and economic cooperation and contact with Abkhazia, Georgia. Мы хотели бы также подчеркнуть важность недавно состоявшегося саммита Содружества независимых государств (СНГ), который подтвердил предыдущие решения глав государств, входящих в СНГ, об ограничении политического и экономического сотрудничества и контактов с Абхазией, Грузия.
Vanuatu's recognition of Abkhazia was again confirmed on 12 July by Carlot, expressing Vanuatu's "desire to establish diplomatic relations with Abkhazia", and on 7 October by Vanuatu's government. Признание Вануату Абхазии было вновь подтверждено Карло 12 июля, выразившим "желание Вануату установить дипломатические отношения с Абхазией", и 7 октября правительством Вануату.
Больше примеров...
Абхазской (примеров 50)
Five people were killed when their car hit a landmine in a village in Abkhazia. Пять человек погибли, когда их автомобиль подорвался на наземной мине в абхазской деревне.
Significant economic projects had also been developed for Abkhazia, Georgia, but their implementation was impeded by the destructive position of the Abkhaz side with regard to the key issues of the conflict. Кроме того, для Абхазии (Грузия) были разработаны важные экономические проекты, однако их осуществление затрудняется деструктивной позицией абхазской стороны в отношении ключевых проблем конфликта.
Noting the opening of the Human Rights Office in Abkhazia (established in Resolution 1077 (1996), respect for human rights was urged. С учетом открытия отделения по правам человека в Абхазии (учрежденного резолюцией 1077 (1996)) было настоятельно рекомендовано абхазской стороне соблюдать права человека.
Nevertheless, if the Abkhaz side should succeed in sabotaging the signing of an agreement, then either one of the two versions of the declaration we proposed should be sufficient for the Security Council to base a decision on regarding deployment of forces throughout Abkhazia. Тем не менее, если абхазской стороне удастся саботировать подписание любого соглашения, то любой из двух вариантов заявления, предложенных нами, должен быть для Совета Безопасности достаточным основанием для принятия решения в отношении размещения сил на всей территории Абхазии.
Abkhazia On 14 May 1994, Georgia and Abkhazia signed a Ceasefire and Separation of Forces Agreement, with the Russian Federation serving as mediator. Абхазия. 14 мая 1994 года в Москве между грузинской и абхазской сторонами при посредничестве России было подписано Соглашение о прекращении огня и разъединении сил.
Больше примеров...
Абхазском (примеров 22)
For years, the relationship between us was strained, above all by the stalemate over the Abkhazia issue. Много лет отношения между нами были напряженными, прежде всего из-за тупиковой ситуации в абхазском вопросе.
Both in Abkhazia and Tskhinvali regions, the practice of illegal detentions for crossing the so-called "state border" has been tangibly intensified. Как в Абхазском, так и Цхинвальском районе заметно участились случаи незаконных задержаний при пересечении так называемой "государственной границы".
As it had done previously in relation to the OSCE, the Russian-dominated CIS "peacekeeping" force became the predominate "peacekeeping" force within the Abkhazia region. Как и до этого в случае ОБСЕ, преимущественно российские «миротворческие силы» СНГ превратились в главные «миротворческие» силы в абхазском регионе.
In the Abkhazia region of Georgia, OSCE continued its participation in the OHCHR human rights office, which is a part of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). В Абхазском регионе Грузии ОБСЕ продолжала принимать участие в деятельности подотчетного УВКПЧ отделения Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека, входящего в состав Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
The Russian side has reactivated the process of installing barbed-wire fences and embankments across the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions that are in full breach of public international law and represent human rights violations. Российская сторона возобновила процесс возведения заграждений из колючей проволоки и укреплений вдоль линии оккупации в Цхинвальском и Абхазском регионах, что однозначно является нарушением международного публичного права, а также представляет собой нарушение прав человека.
Больше примеров...
Абхазского (примеров 32)
The crimes committed by the Russian occupants and their proxy regimes over the past 20 years have fundamentally distorted the demography of both the Abkhazia and Tskhinvali regions. Преступления, совершенные российскими оккупантами и их марионеточными режимами за последние 20 лет, существенно нарушили демографию как Абхазского, так и Цхинвальского регионов.
The Georgian authorities decided to locate the Abkhazia Government-in-exile in the Kodori Gorge and to commence rehabilitation activities in the Gorge. Грузинские власти постановили сделать Кодорское ущелье штаб-квартирой абхазского правительства в изгнании и начать в ущелье восстановительные работы.
On the issue of Georgia's Abkhazia region alone, nine Security Council resolutions have been adopted, numerous missions have been dispatched and the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been extended. Совет Безопасности принял девять резолюции по вопросу одного только абхазского региона Грузии, на местах побывали многочисленные миссии и был продлен мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
We hope that the Russian Government will refrain from signing this so-called treaty, for to do so will only be assessed as a step towards the outright annexation of the occupied Georgian region of Abkhazia, which would incur proper international legal consequences. Мы надеемся на то, что правительство России воздержится от подписания этого так называемого договора, поскольку это будет расценено исключительно как шаг в направлении открытой аннексии Абхазского региона Грузии, которая повлечет за собой соответствующие международно-правовые последствия.
In May 1998, a mass media campaign was launched against UNOMIG in Abkhazia, creating anti-UNOMIG sentiment among the local Abkhaz population and resulting in subsequent harassment. В мае 1998 года в средствах массовой информации была развернута кампания против МООННГ в Абхазии с целью вызвать у местного абхазского населения негативное отношение к МООННГ, которая впоследствии дала свои результаты.
Больше примеров...
Грузии (примеров 470)
The chief issue of the Geneva discussions - of Georgia's commitments not to use force against South Ossetia and Abkhazia - continued to be discussed. Продолжилось обсуждение главного вопроса женевских дискуссий - обязательств Грузии о неприменении силы против Южной Осетии и Абхазии.
The signing of this document is directed against the sovereignty and territorial integrity of Georgia and constitutes a further step taken by the Russian Federation towards the annexation of the occupied Abkhazia region of Georgia. Подписание данного документа направлено против суверенитета и территориальной целостности Грузии и является еще одним шагом Российской Федерации в направлении аннексии оккупированного Абхазского региона Грузии.
Additional requirements amounting to $1,400 were due primarily to subscriptions for publications in Abkhazia, Georgia and Moscow in support of the office of the Special Representative of the Secretary-General. Дополнительные потребности в средствах на сумму 1400 долл. США связаны главным образом с подпиской на издания, выходящие в Абхазии, Грузии и Москве, для канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
to inform the border troops of the Russian Federation through the Georgian embassy that permission has been granted for the entry of transport facilities conveying humanitarian goods into the territory of Abkhazia, Georgia; через Посольство Грузии информировать пограничные войска Российской Федерации о разрешении на въезд транспортных средств с гуманитарными грузами на территорию Абхазии (Грузия);
The Committee had noted the impact on Georgia of continuing hostilities in Abkhazia, the Russian economic crisis and drought, and had also noted Georgia's commitment to meet its obligations to the United Nations. В случае Грузии Комитет отметил, что продолжающиеся боевые действия в Абхазии, экономический кризис в России и засуха имели серьезные последствия для этой страны и что она намерена выполнить свои обязательства перед ООН.
Больше примеров...
Абхазский (примеров 12)
Illegal transportation of radioactive materials can not be excluded through Abkhazia and Tskhinvali Region/South Osetia sections of the Russian-Georgian border, where Russia unilaterally established the simplified visa regime for the separatist regions. Нельзя исключать возможность незаконной перевозки радиоактивных материалов через абхазский и цхинвальский, Южная Осетия, участки российско-грузинской границы, на которых Россия в одностороннем порядке установила упрощенный визовой порядок для сепаратистских районов.
Unfortunately, despite the constructive proposals of the Georgian side, shared by the co-chairs, the Head of the European Union Monitoring Mission in Georgia, General Andrzej Tyszkiewicz, is still refused access to the occupied Abkhazia region of Georgia. К сожалению, несмотря на конструктивные предложения грузинской стороны, поддержанные сопредседателями, главе Миссии наблюдателей Европейского союза в Грузии генералу Анджею Тышкевичу до сих пор отказано в доступе в оккупированный абхазский регион Грузии.
The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. Абхазский язык на территории Абхазии будет иметь статус государственного наряду с грузинским.
In August 1992, when conflict broke out, at issue were the attempts by the Abkhazian parliament to win increased political and cultural autonomy from Georgia; indeed, the Akbhaz leadership has since declared Abkhazia an independent state. В августе 1992 года, когда разгорелся конфликт, абхазский парламент стал предпринимать попытки добиться политической и культурной автономии от Грузии; фактически абхазское руководство объявило Абхазию независимым государством.
During the Representative's mission, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, agreed to facilitate the translation of the Principles into the Abkhaz language as well, in the context of its programme for translating and disseminating international human rights standards and principles. В ходе миссии Представителя Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, также согласилось содействовать переводу принципов на абхазский язык в рамках своей программы перевода и распространения международных норм и принципов в области прав человека.
Больше примеров...