Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Абхазии

Примеры в контексте "Abkhazia - Абхазии"

Примеры: Abkhazia - Абхазии
Georgian children in Abkhazia were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue. Грузинские дети в Абхазии лишены основного права на получение образования на своем родном языке.
The International Committee of the Red Cross and other international and non-government organizations also continued to provide support throughout Abkhazia, Georgia. Международный комитет Красного Креста и другие международные и неправительственные организации также продолжали оказывать помощь на всей территории Абхазии, Грузия.
It also maintained the Sukhumi information centre for the international and local aid community working in Abkhazia, Georgia. Она также обеспечивала работу Сухумского информационного центра, координирующего деятельность международных и местных гуманитарных организаций, работающих в Абхазии, Грузия.
Among them, there were 322 IDPs' children from Abkhazia and 88 from Tskhinvali region/South Ossetia. Среди них было 322 внутренне перемещенных ребенка из Абхазии и 88 детей из района Цхинвали/Южной Осетии.
The Russian Federation continues seizing property in Abkhazia. Российская Федерация продолжает захватывать имущество в Абхазии.
Notwithstanding the impasse, the Mission completed its planned outputs related to increased respect for human rights throughout Abkhazia. Несмотря на тупиковую ситуацию Миссия завершила проведение запланированных ею мероприятий, связанных с улучшением положения с соблюдением прав человека на всей территории Абхазии.
Nearly 40 per cent of the families living in pre-conflict Abkhazia, Georgia, were mixed Georgian-Abkhaz families. Почти 40 процентов семей, проживавших в Абхазии, Грузия, до конфликта были смешанными грузино-абхазскими семьями.
Some give us to understand that the recent tensions around Abkhazia are a result of the decision on the case of Kosovo. Некоторые дают нам понять, что недавняя напряженность вокруг Абхазии является результатом решения по вопросу о Косово.
We reaffirm the need to put those principles into practice in Abkhazia, Georgia. Мы подтверждаем необходимость осуществления этих принципов на практике в Абхазии, Грузия.
During last hours the Russian Federation pursued its aggressive activities in Abkhazia. В последние часы Российская Федерация продолжала свои агрессивные действия в Абхазии.
In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. Кроме того, Миссия будет осуществлять связанные с правами человека элементы Объединенной программы страновой группы Организации Объединенных Наций по Абхазии.
The Sukhumi separatist regime continues a spiral of gross and mass violation of human rights on the territory of Abkhazia, Georgia. Сухумский сепаратистский режим продолжает раскручивать спираль грубых и массовых нарушений прав человека на территории Абхазии, Грузия.
An agricultural youth programme was set up in eight schools in the Zugdidi district and nine schools in Abkhazia, Georgia. В восьми школах Зугдидского района и в девяти школах Абхазии, Грузия, осуществлялась молодежная сельскохозяйственная программа.
Overall, there are up to 10,000 troops located in Abkhazia and the Tshkinvali Region. В Абхазии и Цхинвальском регионе дислоцировано в общей сложности до 10 тысяч военнослужащих.
Furthermore, Russia and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali Region also boycotted the meetings of the working groups. Кроме того, Россия и подставные режимы Абхазии и Цхинвальского региона бойкотировали заседания рабочих групп.
In particular, the situation in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region became overtly tense and antagonistic. В частности, крайне усилились напряженность и антагонизм в Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальском районе.
For example, in Abkhazia, Georgian military formations brought down a Russian SU-27 fighter jet flown by a Russian pilot. Например, в Абхазии грузинские военные формирования сбили российский истребитель СУ-27, пилотировавшийся российским летчиком.
After the ethnic cleansing and forced mass emigration, only 20-25% of the pre-war local population was left in Abkhazia. После этнической чистки и вынужденной массовой эмиграции в Абхазии осталось всего 20 - 25 процентов довоенного местного населения.
These resolutions helped pave the way for the UN military observer mission in Abkhazia, Georgia. Эти резолюции помогли подготовить почву для учреждения Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Абхазии, Грузия.
At this meeting, member states expressed their concern regarding "unilateral acts" carried out by the de facto authorities of Abkhazia... На этом совещании государства-члены выразили свою озабоченность по поводу «односторонних актов», предпринятых фактическими властями Абхазии.
In Abkhazia, much of the infrastructure destroyed by the war remained unrepaired. В Абхазии почти вся инфраструктура, разрушенная в результате войны, остается невосстановленной.
At the same time, it continued to favor the populations in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region. В то же время она продолжала идти навстречу жителям Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальского района.
The Office would facilitate the process of creating the preconditions necessary for the full-scale resolution of the Abkhazia and South Ossetia/Tskhinvali region conflicts. Этому ведомству поручалось способствовать процессу создания необходимых предпосылок для полномасштабного урегулирования конфликтов в Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальском районе.
These activities laid the groundwork the Georgian Government believed was necessary to achieve long-term conflict resolution in both Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region. Эти мероприятия заложили основу, которая, как считало правительство Грузии, была необходима для обеспечения долгосрочного урегулирования конфликтов как в Абхазии, так и Южной Осетии/Цхинвальском районе.
Moreover, the Government attempted to involve the residents of Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region in these efforts. Более того, правительство пыталось вовлечь жителей Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальского района в эти усилия.