| The serious economic and social problems in Abkhazia have been exacerbated by the region's isolation from the international community. | З. Серьезные экономические и социальные проблемы в Абхазии усугубляются изоляцией этого региона от международного сообщества. |
| Supported by foreign reactionary forces, a group of aggressive separatists has succeeded in gaining control of nearly all the territory of Abkhazia. | При поддержке иноземных реакционных сил группе агрессивно настроенных сепаратистов удалось установить контроль почти над всей территорией Абхазии. |
| Now, 75 per cent of the legal residents of Abkhazia are displaced or refugees. | Сейчас 75 процентов законных жителей Абхазии являются перемещенными лицами или беженцами. |
| The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. | Абхазский язык на территории Абхазии будет иметь статус государственного наряду с грузинским. |
| The key issue continues to be the future political status of Abkhazia. | Важнейшим вопросом по-прежнему является будущий политический статус Абхазии. |
| Elections were not held in the districts of Abkhazia where the central Government of Georgia does not exercise de facto jurisdiction. | Выборы не состоялись в районах Абхазии, в которых центральное правительство Грузии не осуществляет юрисдикции де-факто. |
| Our great neighbour will not admit even the theoretical possibility of Abkhazia becoming a part of it. | Наш великий сосед не допустит даже теоретической возможности вхождения Абхазии в свой состав. |
| For centuries Abkhazia's political, democratic and ecclesiastical language of choice has been Georgian. | Веками политическим, дипломатическим и церковным языком в Абхазии был грузинский. |
| A Russian-backed military offensive has been launched in the Abkhazia region of Georgia. | При поддержке России началось военное наступление в Абхазии, Грузия. |
| The highest representative assemblies in the autonomous entities of Abkhazia and Ajara have also set up justice councils. | В Абхазии и Аджарии высшими представительными органами этих автономий также создаются советы юстиции. |
| Here I must bring up the example of Abkhazia: 300,000 peaceful Georgian citizens have been expelled from the territory of Abkhazia. | И здесь я должен привести пример Абхазии: 300000 мирных грузинских граждан были изгнаны с территории Абхазии. |
| The role of the representatives of the legitimate government of Abkhazia and IDPs from Abkhazia significantly increased within the peace formats in the process of conflict resolution. | Роль представителей законного правительства Абхазии и внутренне перемещенных лиц из Абхазии значительно повысилась в контексте мирных форматов в процессе урегулирования конфликтов. |
| There was also concern at a mass media campaign launched in Abkhazia and the harassment of UNOMIG personnel and Abkhazia was called upon to cease such acts. | Кроме того, выражаются опасения о проходящих в СМИ Абхазии кампании и преследовании персонала МООННГ в Абхазии, также озвучен призыв прекратить подобные действия. |
| In accordance with the election law, parliamentarians from Abkhazia in the Georgian Parliament had their mandates extended until such time as elections can be held in Abkhazia. | В соответствии с законом о выборах срок действия полномочий депутатов от Абхазии, избранных в парламент Грузии, был продлен до того времени, когда в Абхазии смогут состояться выборы. |
| By the time of its liberation, the Georgian population had already left Abkhazia. | Ко дню освобождения Абхазии, грузинское население уже покинуло территорию Абхазии. |
| On 26 November 1994, the Supreme Soviet of Abkhazia adopted a Constitution for Abkhazia which declared Abkhazia a "sovereign democratic State". | 26 ноября 1994 года Верховный совет Абхазии принял Конституцию Абхазии, в которой Абхазия объявляется "суверенным демократическим государством". |
| The Public Chamber of Abkhazia is an advisory body to the President of the internationally partially recognised Republic of Abkhazia. | Общественная палата Абхазии является консультативным органом администрации президента частично признанной Республики Абхазия. |
| Abkhazia has requested that Venezuela create a platform for lobbying the recognition of Abkhazia's independence in Latin America. | Абхазия попросила Венесуэлу создать платформу для лоббирования признания независимости Абхазии в Латинской Америке. |
| According to the decision of the President of Georgia, the only elected legitimate Government of Abkhazia is moving to Upper Abkhazia. | По решению президента Грузии единственное законно избранное правительство Абхазии перебирается в Верхнюю Абхазию. |
| Let us consider the situation in Abkhazia for a moment. Abkhazia does not border South Ossetia. | Давайте на минуту обратимся к ситуации в Абхазии. Абхазия не граничит с Южной Осетией. |
| After the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics, on 23 July 1992, the Supreme Council of Abkhazia pronounced Abkhazia a sovereign State, subject to international law. | 23 июля 1992 года, после распада Союза Советских Социалистических Республик, Верховный Совет Абхазии провозгласил Абхазию суверенным государством, являющимся субъектом международного права. |
| Although the Special Rapporteur did not visit Abkhazia, Georgia, he understood that similar problems exist along the administrative boundary line of Abkhazia. | Хотя Специальный докладчик не посетил Абхазию, Грузия, он полагает, что вдоль административной границы Абхазии, Грузия, существуют аналогичные проблемы. |
| Almost the entire Georgian population, constituting 47 per cent of the inhabitants of Abkhazia, is now outside the borders of Abkhazia. | За пределами Абхазии оказалось практически все грузинское население, составлявшее 47 процентов ее жителей. |
| This was meant as an effective blockade of Abkhazia in order to bend Abkhazia to the will of Georgia. | Тем самым была фактически введена блокада Абхазии с целью навязать ей волю Грузии. |
| It also covered return of internally displaced persons, facilitating trade between Abkhazia and Georgia, reconstruction aid and formation of a working group to draft the political status of Abkhazia. | Он также охватывал вопрос возвращения перемещенных лиц, содействие торговле между Абхазией и Грузией, помощь в восстановлении и создание рабочей группы для разработки проекта политического статуса Абхазии. |