Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Абхазии

Примеры в контексте "Abkhazia - Абхазии"

Примеры: Abkhazia - Абхазии
Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Republic of Georgia мира в зоне конфликта в Абхазии, Республика Грузия
It is now over a year since the fighting that led to the flight of large numbers of refugees and displaced persons from Abkhazia. Прошел уже год с тех пор, как боевые действия привели к исходу большого числа беженцев и перемещенных лиц из Абхазии.
the Georgian Population in Abkhazia, and Submission of Such проводимой в отношении грузинского населения в Абхазии, и представлению
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки.
It is a pity that the Gudauta group's response to these monumental efforts has been to initiate a new wave of genocide against Georgians in Abkhazia. Вызывает сожаление тот факт, что в ответ на эти огромные усилия гудаутская группа инициировала новую волну геноцида против грузин в Абхазии.
The parties agree that, during the process of defining the political and legal status of Abkhazia, issues of joint competence and delimitation of powers will be considered. Стороны согласились, что при определении формы политического и правового статуса Абхазии будут рассмотрены вопросы совместного ведения и разграничения полномочий.
Page These are the competencies that we are prepared to guarantee Abkhazia: Ниже излагаются полномочия, которые мы готовы гарантировать Абхазии:
The parties agreed that the establishment of favourable conditions for further progress towards a political settlement and the practical implementation of agreements will be promoted by the deployment of a full-scale peace-keeping operation in Abkhazia. Стороны согласились, что созданию благоприятных условий для дальнейшего продвижения процесса политического урегулирования, практического осуществления достигнутых договоренностей будет способствовать развертывание полномасштабной операции по поддержанию мира в Абхазии.
Inevitable punishment shall also be inflicted on persons who try or will try to undermine the peace process in Abkhazia by resorting to arms. Неотвратимое наказание понесут также лица, которые с оружием в руках пытаются или будут пытаться сорвать мирный процесс в Абхазии.
Thirdly, the CSCE's efforts to foster stability in Georgia and to settle the controversy over South Ossetia and Abkhazia also involve cooperation with the United Nations. В-третьих, усилия СБСЕ в целях укрепления стабильности в Грузии и урегулирования разногласий в отношении Южной Осетии и Абхазии также охватывают сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The Georgian National Guard was sent to free them, causing serious armed clashes with troops of the Ministry of the Interior of Abkhazia. Для их освобождения были направлены подразделения Национальной гвардии Грузии, что привело к серьезным вооруженным столкновениям с подразделениями министерства внутренних дел Абхазии.
The Georgian National Guard subsequently occupied the capital of Abkhazia, Sukhumi, soon after clashes which caused hundreds of deaths, mostly among civilians. Затем, после вооруженных столкновений, в результате которых погибли сотни людей, в подавляющем большинстве мирных жителей, Национальная гвардия Грузии заняла столицу Абхазии Сухуми.
The Special Rapporteur subsequently received information according to which entire units of the Russian army had intervened in Abkhazia from the north and from the sea. Впоследствии Специальный докладчик получил информацию о том, что в боевых действиях в северной части Абхазии и на море участвуют целые подразделения российской армии.
zone conflict in Abkhazia, Georgia, adopted in Moscow по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия,
The European Union is gravely concerned at the so-called elections held in Abkhazia and in South Ossetia, which have undermined the efforts for a political settlement of these conflicts. Европейский союз серьезно обеспокоен так называемыми выборами, проведенными в Абхазии и Южной Осетии, которые подрывают усилия по достижению политического урегулирования этих конфликтов.
According to the information available, in 1994 more than 800 people were killed in the Gali region of Abkhazia alone. По имеющимся данным, только в Гальском районе Абхазии за 1994 год насильственно были лишены жизни более 800 человек.
His Government had more than once stressed the need for the creation of mechanisms to safeguard respect for human rights in Abkhazia Georgia, particularly in the Gali region. Правительство его страны неоднократно подчеркивало необходимость создания механизмов для обеспечения уважения прав человека в Абхазии, Грузия, особенно в Гальском районе.
At the same time, proposals were elaborated according to which Abkhazia would be granted autonomy in accordance with the highest possible international standards. В то же время разработаны предложения, в соответствии с которыми Абхазии предлагается автономия самого высокого международного стандарта.
Since he was a boy in Abkhazia, he loved to draw. Он любил рисовать, будучи ещё ребенком в Абхазии.
In the conflict area in Abkhazia, Georgia, since 14 May 1994 we have had an agreement on a ceasefire and disengagement of forces. В зоне конфликта в Абхазии с 14 мая 1994 года действует Соглашение о прекращении огня и разъединении сил.
The Office maintains a field presence in Abkhazia, Georgia, the mandate of which includes contributing to the safe and dignified return of refugees and internally displaced persons. В Абхазии, Грузия, Управление имеет свое отделение, которое уполномочено, в частности, содействовать безопасному и достойному возвращению беженцев и вынужденных переселенцев.
The militia are drawn from all over Abkhazia and are rotated throughout the region every 10 days or two weeks. Сотрудники милиции привлекаются со всей территории Абхазии, и осуществляется их ротация по всему региону каждые десять дней или каждые две недели.
Proceeding from this understanding, any elections held by the separatists in the territory of Abkhazia, Georgia, and all related legal acts are considered illegitimate. Исходя из такого понимания, любые выборы, проводимые сепаратистами на территории Абхазии, Грузия, и все связанные с ними юридические акты считаются незаконными.
Under the auspices of the Coordinating Council, the process of extending economic recovery into Abkhazia, Georgia, is being examined in conformity with Security Council resolutions. Под эгидой Координационного совета осуществляется, в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, анализ процесса охвата экономическим восстановлением Абхазии, Грузия.
The Ministry is gravely concerned at the calls of the so-called Parliament of Abkhazia to terminate the peacekeeping operation and to wage another genocide against the Georgian population. Министерство серьезно обеспокоено призывами так называемого парламента Абхазии к прекращению миротворческой операции и очередным актам геноцида в отношении грузинского населения.