Same reply as for paragraph 124.10. |
Ответ тот же, что и на пункт 124.10. |
13 February 2012: Fourth follow-up reply from UNMIK. |
13 февраля 2012 года: четвертый ответ МООНК в рамках процедуры последующих действий. |
Hungary One decision finding violations (preliminary), follow-up reply received. |
Венгрия Одно решение, устанавливающее нарушения (предварительное), ответ о последующей деятельности получен. |
A follow-up reply was submitted in 2006. |
Ответ в рамках последующей деятельности был представлен в 2006 году. |
4 December 2007 Further reply containing additional information on paragraph 13. |
4 декабря 2007 года: еще один ответ, содержащий дополнительную информацию по пункту 13. |
The reply was insufficient to clarify them. |
Этот ответ был сочтен недостаточным для выяснения их обстоятельств. |
21 and 31 October 2008 Partial reply. |
21 и 31 октября 2008 года Частичный ответ. |
17 May 2011 Follow-up reply of 29 September 2010. |
17 мая 2011 года Ответ о последующей деятельности от 29 сентября 2010 года. |
22 March 2010 and 1 July 2010 Supplementary follow-up report received (partial reply). |
22 марта 2010 года и 1 июля 2010 года Получен дополнительный доклад о последующей деятельности (частичный ответ). |
17 March 2009 Partial reply received. |
17 марта 2009 года Получен частичный ответ. |
This reply was not inconsistent with any of the information he had given. |
Этот ответ не противоречит никаким другим сведениям, которые он представил. |
The Special Rapporteur has so far not received a response, but hopes for a positive reply from the Government. |
Специальный докладчик пока не получил ответа, но надеется на положительный ответ правительства. |
The reply of each is set out in summary form below. |
Ниже приведен ответ каждого из них в виде резюме. |
The Committee also took note of the reply from Azerbaijan that had been received on 29 November 2011. |
Комитет также принял к сведению ответ Азербайджана, полученный 29 ноября 2011 года. |
The Committee noted the reply from Armenia at its twenty-second session (5 - 7 September 2011). |
Комитет принял к сведению ответ Армении на своей двадцать второй сессии (5-7 сентября 2011 года). |
The text below reproduces the reply received by the secretariat from Mr. Schmidt on 31 July 2012. |
Приводимый ниже текст воспроизводит ответ, полученный секретариатом от г-на Шмидта 31 июля 2012 года. |
So that I may reassure my colleagues on this continent, a prompt reply on your part will be appreciated. |
Буду признателен Вам за быстрый ответ и надеюсь, что смогу порадовать моих коллег с континента хорошей новостью. |
FU reply remains pending and should be sent within a year. |
По-прежнему ожидается ответ о последующей деятельности, который должен быть направлен в течение года |
The second reply was transmitted to the authors on 11 March 2014, for their comments and additional information. |
Второй ответ был препровожден авторам 11 марта 2014 года для направления ими своих замечаний и дополнительной информации. |
His reply was short and to the point. |
Ответ его был краток и по существу. |
The State party's reply, due in May 2012, remains outstanding. |
Ответ государства-участника, подлежавший представлению в мае 2012 года, по-прежнему не получен. |
The administration then has four months to provide the complainant with a reply. |
Административный орган должен дать заявителю ответ в течение четырех месяцев. |
A written reply would be submitted on the issue of the amendment to article 8 of the Convention. |
В связи с вопросом о поправке к статье 8 Конвенции будет представлен письменный ответ. |
As for the withdrawal of reservations, we refer again to the reply given in paragraph 3 above. |
Что касается снятия оговорок, то мы вновь ссылаемся на ответ, приведенный выше, в пункте З. |
A letter with the necessary clarification had been sent in April 2011, but no reply had yet been received. |
Письмо с требуемыми уточнениями было направлено в апреле 2011 года, однако ответ до сих пор не получен. |