Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
The reply of the management cannot be accepted as reclassification of comparative amount under the head 'Operational Costs' was made in the Statement of Financial Performance. Включенный в ведомость финансовой деятельности ответ руководства не может быть принят в качестве реклассификации сопоставимой суммы по статье "Эксплуатационные расходы".
Incomplete, reply does not provide the information requested, not implemented Неполный, ответ не отражает запрошенную информацию, рекомендация не выполнена
Both the follow-up visit report and the follow-up reply have been made public at the request of the State party. Как доклад о последующем посещении, так и ответ о последующих мерах был предан гласности по просьбе государства-участника.
In the context of this fruitful meeting with a large Mexican delegation, the State party presented a supplementary reply which formed the basis of a beneficial discussion. В контексте этого плодотворного заседания с участием крупной мексиканской делегации государство-участник представило дополнительный ответ, который послужил основой полезного обсуждения.
A worker may request a change to working conditions from the employer, who must reply in writing to announce his or her decision within three days. Работник вправе потребовать от работодателя изменения условий труда, который обязан в трёхдневный срок дать письменный ответ о своём решении.
With regard to land use rights, the Government refers to the reply provided to the Committee in November 2010 on that issue. В том что касается прав на землепользование, правительство ссылается на ответ, представленный Комитету в ноябре 2010 года, по поводу этого вопроса.
The Committee should send Switzerland a letter to thank it for its satisfactory reply about the recommendation to review its legislation in order to grant free legal assistance to asylum-seekers. Комитету следует направить Швейцарии письмо с выражением благодарности за ее удовлетворительный ответ по поводу рекомендации пересмотреть свое законодательство с целью предоставления просителям убежища бесплатной юридической помощи.
The Committee noted the reply and its English translation at its twenty-third session (5 - 7 December 2011). Комитет принял к сведению ответ и текст его перевода на английский язык на своей двадцать третьей сессии (5-7 декабря 2011 года).
At its twenty-third session (Geneva, 5 - 7 December 2011), the Committee took note of the submission by Armenia and the reply from Azerbaijan. На своей двадцать третьей сессии (Женева, 5-7 декабря 2011 года) Комитет принял к сведению представление Армении и ответ Азербайджана.
The Government's reply was transmitted to the source on 22 November 2010 and the reply of the latter reached the Working Group on 23 November 2010. Ответ правительства был передан источнику 22 ноября 2010 года, а ответ источника был получен Рабочей группой 23 ноября 2010 года.
Once the author's reply had been received, the Committee might wish to close the case. Как только от автора будет получен ответ, Комитет, возможно, пожелает закрыть дело.
A total of 71 countries answered the questions relating to the national communication 30 of them, the reply was affirmative. На вопросы, касающиеся национальной коммуникационной стратегии, ответила в общей сложности 71 страна. 30 стран из этого числа представили утвердительный ответ.
During its twenty-ninth session, the Working Group considered the reply of the Government of Chile and examined whether the findings of Opinion 5/2000 should be modified in the light of the reply. На своей двадцать девятой сессии Рабочая группа рассмотрела ответ правительства Чили и изучила вопрос о том, следует ли внести изменения в содержащиеся во мнении 5/2000 выводы с учетом полученного ответа.
Mr. YALDEN (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) proposed inserting the comment "further reply submitted", with the date of the submission, in the "Date reply received" column. Г-н ЯЛДЕН (Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями) предлагает включить в колонку "Срок получения ответа" комментарий "был представлен дополнительный ответ" с указанием даты его представления.
Foreign nationals and stateless persons have the right to appeal against expulsion orders to a higher administrative body, which must give a reply within one month; if the reply is unacceptable, they may appeal to the courts. Иностранные граждане и лица без гражданства, которые подлежат выдворению, имеют право обжаловать решение о выдворении в вышестоящий орган, который обязан дать ответ не позднее чем в месячный срок, а при несогласии с его решением - в суд.
Once the Government's reply had been received, the Working Group transmitted it to the source on 18 March 2014 for any additional comments. Получив ответ правительства, Рабочая группа 18 марта 2014 года передала его источнику, предоставив ему возможность выступить с дополнительными комментариями.
A reply relating to the right to information under article 20 is provided in explanations given for articles 17 and 18 of the Convention. Ответ, касающийся права на получение сведений согласно статье 20, содержится в разъяснениях по статьям 17 и 18 Конвенции.
For more details about the right to a legal remedy, please see the reply with respect to article 22 of the Convention above. Подробнее о праве на средство правовой защиты см. ответ по поводу статьи 22 Конвенции.
Government's reply or information submitted after the adoption of opinions Ответ или информация правительства, представленные после принятия мнений
The Party concerned provided its reply on 17 May 2013 and further clarification on 7 June 2013. Соответствующая Сторона представила свой ответ 17 мая 2013 года и дополнительные разъяснения - 7 июня 2013 года.
The first reply received from States parties in the context of the follow-up procedure is called the follow-up report. Первый ответ, получаемый от государств-участников в контексте процедуры последующей деятельности, называется докладом о последующей деятельности.
7 November 2008: Second follow-up reply: incomplete. 7 ноября 2008 года: второй ответ в рамках процедуры последующих мер:
[C2]: The State party repeats its previous reply and provided no information on the measures taken to implement the Committee's recommendations. [С2] Государство-участник повторяет свой предыдущий ответ и не представило никакой информации о мерах, принятых с целью выполнения рекомендаций Комитета.
The Government sent a full, detailed reply giving all the background the Working Group needed to adopt an opinion, which is appreciated. Правительство представило исчерпывающий и подробный ответ с изложением всех фактов, необходимых для принятия Рабочей группой соответствующего мнения, за что Группа выражает ему признательность.
Human rights defenders (2011, the Government is considering its reply) Правозащитники (2011 год, правительство рассматривает свой ответ)