Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
Invariably, those users would receive the reply, "take the disk out, insert it right-side up, and reboot". Все без исключения они получали ответ: «выньте диск, переверните его правильной стороной вверх и перезагрузите машину».
But this time, the predator sneaks in a reply that cleverly mimics exactly what the other female just said. Но на этот раз хищник вклинивается в ответ, ловко имитируя всё только что сказанное другой самкой.
Around 0500, the Border Police gave him the incorrect reply that the Border Policemen were already on their way. Около 5 час. 00 мин. он получил от пограничной полиции не соответствовавший действительности ответ о том, что полицейские уже в пути.
This reply is typical of someone who is launching an absolutely baseless and groundless accusation. Это типичный ответ того, у кого нет ни малейших доказательств или фактов.
The other is de Crillon's reply, indicating that he personally is happy to accept Murray's criticism. Другое письмо содержит ответ де Крильона, где говорится, что лично он с удовлетворением принимает критику Мюррея.
We reply within 24 hours, and in urgent cases you can even ask for sooner action from our part. Вы получите ответ в течение 24 часов, но если Вы укажете о срочности, мы постараемся ответить Вам быстрее.
He also retransmitted the cases sent by the Special Rapporteur in 1996 to which no reply had been received. Он также вновь направил информацию о случаях, препровожденных в 1996 году, ответ на которую получен не был.
The reply given concerning the fate of young girls and women given up to certain religious cults, the devadasi, was unsatisfactory. Ответ на вопрос об участии девочек и девушек, посвященных в некоторые религиозные культы ("девадаси"), нельзя назвать удовлетворительным.
Dominican Republic 3 Views finding violations, 1 follow-up reply, no replies in 2 cases. Республика последующей деятельности, и в двух случаях ответ не получен.
In addition, he again transmitted a number of cases sent in 1996 on which no reply had yet been received. Кроме того, он вновь препроводил ему информацию о ряде случаев, направлявшуюся в 1996 году, ответ на которую до сих пор не получен.
Another matter that had received a partial reply was the client-lawyer relationship, specifically in the case of Mr. Ahmed Zaoui. Другой вопрос, на который ответ был дан лишь частично, касается взаимоотношения адвоката и подзащитного, в частности в деле г-на Ахмеда Заоуи.
But compelling reasons, which I cannot go into, make a definite reply extremely desirable. Но... настоятельные обстоятельства, от которых я не могу отказаться, вынуждают меня просить дать ответ незамедлительно.
Counsel claims that the State party failed to implement the Committee's Views and to provide a follow-up reply. Адвокат утверждает, что государство-участник не выполнило рекомендаций, содержащихся в соображениях Комитета, и не представило ответ о принятых по ним последующих мерах.
The Government provided a reply concerning 42 alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, which were transmitted in 1995 (19 January 1996). Правительство представило ответ относительно 42 предположительных случаев внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней, которые были препровождены в 1995 году (19 января 1996 года).
The State party's follow-up reply in the latter two cases has been received but is incomplete in respect of Giry. От государства-участника был получен ответ о последующей деятельности по двум последним делам, однако по делу Хири в нем дана неполная информация.
The Permanent Mission of Nigeria in Geneva informed him that a reply would be forthcoming as soon as the Government's decision was received. Постоянное представительство Нигерии в Женеве сочло своим долгом проинформировать Специального докладчика о том, что ответ будет сообщен ему, как только из Лагоса будет получено соответствующее решение.
The claims that Ethiopia has designs on the Eritrean port of Assab is such an unadulterated fabrication that we will not dignify it by any reply. Заявления о том, что Эфиопия вынашивает планы в отношении эритрейского порта Асэб, являются такой необоснованной фальшивкой, что мы считаем ниже своего достоинства давать на них какой-либо ответ.
Article 19 qualifies article 18 by providing rules for when a purported acceptance so modifies an offer that the reply is a counter-offer. 19 содержатся оговорки в отношении статьи 18 и устанавливаются нормы, касающиеся случаев, когда предполагаемый акцепт настолько меняет оферту, что ответ является встречной офертой.
The Government's reply confirms the absence of any other material evidence in the case which could substantiate the charges against Mr. Hajib. Ответ правительства подтверждает отсутствие любых иных вещественных доказательств в материалах дела, которые могли бы позволить установить деяния, в совершении которых был обвинен г-н Хаджиб.
The Monitoring Group received a reply from Global Aviation, dated 12 October 2006, which included a copy of two different airway bills. Группа контроля получила в ответ от компании «Глобал эвиэйшн энд сервисиз груп» письмо от 12 октября 2006 года, к которому были приложены копии двух авианакладных.
On August 3, a Russian State Duma deputy Yevgeny Royzman received a reply from the Office of the Prosecutor General of Russia to his inquiry, dated July 7. З августа депутат Госдумы Евгений Ройзман получил на свой запрос ответ из Генпрокуратуры, датированный 27 июля.
I do not reply in full detail because the Commission's understanding of the facts is set out in the Statement which it is issuing today, of which I attach a copy. Мой ответ не носит полностью исчерпывающего характера, поскольку позиция Комиссии изложена в выпускаемом ею сегодня Заявлении, копия которого содержится в приложении.
The reply of the seller at the higher price was a counter-offer under article 19(1) CISG because it materially altered the terms of the buyer's order. Ответ продавца, в котором фигурировала более высокая цена, представлял собой встречную оферту согласно пункту 1 статьи 19 КМКПТ, поскольку он материально изменял условия заказа покупателя.
If this is not possible, the reply shall be given in the Uzbek language. При отсутствии возможности дать ответ на языке обращения он дается на государственном языке Республики Узбекистан.
He befriended fellow cartoonist Lynda Barry after discovering that she had written a fan letter to Joseph Heller, one of Groening's favorite authors, and had received a reply. Там он подружился с Линдой Барри (англ.)русск., ставшей позже иллюстратором, когда узнал, что она отправила письмо писателю Джозефу Хеллеру, одному из любимых авторов Грейнинга, и получила от него ответ.