| No State party reply received. | Ответ государства-участника не получен. | 
| [SP] Second FU reply | [ГУ] Второй ответ о последующей деятельности | 
| [SP] Third FU reply | [ГУ] Третий ответ о последующей деятельности | 
| Thanks for your reply. | Спасибо за ваш ответ. | 
| I cast about for a suitable reply. | Я попытался найти подходящий ответ. | 
| His reply was negative. | Его ответ был отрицательным. | 
| I apologize for the late reply. | Прошу прощения за поздний ответ. | 
| Second reply: October 2012. | Второй ответ: Октябрь 2012 года | 
| [SP] Second follow-up reply | [ГУ] Второй ответ о последующей деятельности | 
| I need your truthful reply | Мне нужен твой правдивый ответ. | 
| Was that a reply? | Это и был ответ? | 
| Every day, that's your reply. | Каждый день этот твой ответ. | 
| That's your considered reply? | И это ваш обдуманный ответ? | 
| I'd like to read the reply. | Я бы хотел прочитать ответ. | 
| Rule 19. Rights of reply... 7 | Правило 19 Право на ответ 8 | 
| Okay, let's craft a reply. | Мило. Давай придумаем ответ. | 
| They've come to give their reply. | Они пришли дать нам ответ. | 
| Will you help me write a reply? | Поможешь мне написать ответ? | 
| I shall have to write a reply. | Нужно будет сочинить ответ. | 
| Your reply, please. | Ваш ответ, пожалуйста. | 
| That was the reply. | Это и был ответ. | 
| Do you remember your reply? | Вы помните свой ответ? | 
| Death is the obvious reply. | Смерть - очевидный ответ. | 
| That is such a quick reply. | Вот это быстрый ответ. | 
| Complete reply (defenders) | Полный ответ (правозащитники) |