He wished to know when and in what form that reply would be forthcoming. |
В этой связи хотелось бы знать, когда и в какой форме будет получен такой ответ. |
The CHAIRPERSON said that no reply had as yet been received. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответ пока не получен. |
I've had a reply from Africa. |
Пришёл ответ из Африки. Тебя ждут. |
There has been no substantive reply. |
Ответ по существу представлен не был. |
The Secretariat was awaiting a reply. |
Ответ на этот вопрос пока не получен. |
The reply is published free of charge and within three days from the publication of the article in question. |
Ответ публикуется бесплатно в течение трех дней со дня опубликования указанной статьи. |
The Government of Peru provided a reply explaining its points of view. |
Правительство Перу представило ответ с объяснением своей точки зрения. |
A positive reply from Mr. Denktash has been received. |
Был получен положительный ответ от г-на Денкташа. |
I have taken note of the positive reply of the Tajik opposition to this proposal and hope that the Government will also accept it. |
Я отметил положительный ответ таджикской оппозиции на это предложение и надеюсь, что правительство также примет его. |
The Special Rapporteur appreciates the reply provided by the Government of Ethiopia and its commitment to protect and promote human rights. |
Специальный докладчик высоко оценивает ответ правительства Эфиопии и его решимость защищать и поощрять права человека. |
The Council for International Organizations of Medical Sciences also sent a reply. |
Ответ был получен также от Совета международных научных медицинских организаций. |
Australia, Jamaica and Kenya indicated that they would reply in due course. |
Кроме того, Австралия, Кения и Ямайка сообщили, что они представят ответ позднее. |
2/ See document A/49/257, reply from Algeria. |
2/ См. документ А/49/257, ответ Алжира. |
The Government's reply is given in the section on communications below. |
Ответ правительства приводится в разделе сообщений, ниже. |
Yugoslavia is still awaiting a reply from the Council concerning the aforesaid request. |
Югославия все еще не получила ответ Совета на вышеуказанную просьбу. |
I should have a reply by now. |
Я уже должен был получить ответ. |
I should point out that the rules regarding rights of reply that were invoked yesterday will continue to apply. |
Хотел бы отметить, что мы и далее будем пользоваться теми правилами о праве на ответ, которые упоминались вчера. |
The Permanent Representative replied that this issue was still under discussion and review, and that no official reply had yet been received. |
Постоянный представитель отметила, что этот вопрос по-прежнему находится в стадии рассмотрения и что до настоящего времени официальный ответ на получен. |
After the aforesaid report had been issued, the Secretary-General received a reply from the Government of Chad. |
После опубликования упомянутого выше доклада Генеральным секретарем был получен ответ правительства Чада. |
These assertions call for a brief and factual reply. |
В ответ на эти утверждения следует кратко упомянуть следующие факты. |
In her reply, the representative of Mauritius stated that no such training for judges existed in her country. |
В ответ на это представитель Маврикия заявила, что в ее стране подготовка судей не включает такие вопросы. |
We would simply be setting a deadline by which the members of the Committee should reply. |
Мы тем самым будем устанавливать срок, к которому Комитет должен будет дать ответ. |
The Special Rapporteur communicated directly with the Brazilian Government, and the reply is noted later in this report. |
Специальный докладчик направил прямые сообщения бразильскому правительству, и ответ на него упоминается ниже в настоящем докладе. |
The CHAIRMAN drew attention once again to the rules governing rights of reply. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь напоминает о правилах, регулирующих осуществление права на ответ. |
Forgive the lateness of my reply. |
Простите, что ответ так запоздал. |