| It is important to stress that the reply will be provided on a voluntary basis. | Важно подчеркнуть, что ответ будет предоставляться на добровольной основе. | 
| 17 March 2009 Partial reply received (cooperative but incomplete information) | 17 марта 2009 года: частичный ответ (сотрудничество осуществляется, но информация является неполной) | 
| If no reply is received, another reminder should be sent after two months. | Если ответ не получен, то через два месяца должно быть послано еще одно напоминание. | 
| On 21 October 2008, the State party provided a supplementary reply. | 21 октября 2008 года государство-участник представило дополнительный ответ. | 
| They are also regularly obliged to seek publication of rights of reply in order to correct newspaper articles. | Кроме того, им приходится регулярно требовать опубликования информации в порядке осуществления их права на ответ, с тем чтобы внести коррективы в публикуемые в прессе статьи. | 
| For ease of reference the reply is hereby enclosed to the present note. | Для удобства ознакомления этот ответ прилагается к настоящей ноте. | 
| Mr. Cardon responded that the special procedure was still able to receive information and issue communications which requested a reply from a government. | Г-н Кардон ответил, что специальная процедура по-прежнему может получать информацию и издавать сообщения, в которых запрашивается ответ от правительства. | 
| A reply from the Government regarding the end-users of the vehicles is still pending. | Ответ от правительства относительно конечных пользователей автотранспортных средств еще не получен. | 
| In this regard, the reply furnished in the report fully answers the Committee's question. | В этой связи ответ, содержащийся в проекте доклада, полностью соответствует просьбе Комитета. | 
| He looked forward to receiving a clear, concrete reply from the Secretariat that would provide the Committee with additional information. | Оратор ожидает получить от Секретариата четкий и конкретный ответ, из которого Комитет почерпнет дополнительную информацию. | 
| The Special Rapporteur indicated that the reply was largely satisfactory. | Специальный докладчик указал, что ответ в значительной степени удовлетворителен. | 
| The reply of the Protector to the filed complaint is treated in the same manner. | Ответ прокурора на поданную жалобу подпадает под тот же режим. | 
| A reply on the Opinion by the Advisory Committee of the Council of Europe was also provided. | Был также дан ответ на Заключение, сформулированное Консультативным комитетом Совета Европы. | 
| Mr. O'FLAHERTY thanked the Sudanese delegation for its reply concerning the abduction of women and children. | Г-н О'ФЛАЭРТИ благодарит суданскую делегацию за ее ответ о похищениях женщин и детей. | 
| He regretted that the reply of the State party with regard to cases of ill treatment consisted essentially of statistics. | Он сожалеет, что в отношении случаев жестокого обращения ответ государства-участника состоял в основном из статистических данных. | 
| The Working Group notes with concern the reply from the Government in regard to the searching of the human rights organization and requests further information. | Рабочая группа с озабоченностью отмечает ответ правительства в отношении обыска в правозащитной организации и просит представить дополнительную информацию. | 
| According to the delegation, a written reply would be sent in due course regarding the General Amnesty (Consolidation of Peace) Act. | Согласно делегации, письменный ответ будет представлен в надлежащем порядке по поводу Закона об общей амнистии (укреплении мира). | 
| He therefore recommended that the reply should be sent for translation and considered at the ninety-seventh session. | Таким образом, он рекомендует перевести ответ и рассмотреть его на девяносто седьмой сессии. | 
| That was not a satisfactory reply and he urged the delegation to seek information from the relevant source. | Такой ответ нельзя признать удовлетворительным, и оратор настоятельно призывает делегацию затребовать информацию из соответствующего источника. | 
| The Mission is not aware that they received any reply. | Миссии не известно, был ли ими получен какой-либо ответ. | 
| I'll intercept the reply from Lee and I'll take it straight to the commander. | Я перехвачу ответ генерала Ли и сразу передам его главнокомандующему. | 
| Colonel, I assure you, your kind reply is a great encouragement to my hopes. | Полковник, поверьте мне, ваш любезный ответ тешит мою надежду. | 
| And two months ago, I received a reply. | Два месяца назад я получила ответ. | 
| The reply confirmed AOI as the manufacturer of the 122mm rockets identified by the Panel. | Полученный ответ подтвердил, что изготовителем этих 122мм реактивных снарядов является, как и было установлено Группой, АОИ. | 
| The State party's reply concerning the promotion of the Covenant had been particularly brief. | Ответ государства-участника на вопрос о пропаганде положений Пакта отличается особой лаконичностью. |