Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
In its comments on the Government's reply the source, on the one hand, reiterated its earlier allegations. Комментируя ответ правительства, источник, с одной стороны, повторяет свои ранее высказанные утверждения.
The Chairman: Yes, rights of reply can be made after action has been taken. Председатель (говорит по-английски): Да, по принятии решения можно использовать право на ответ.
Mr. THORNBERRY proposed that the reply should be sent with a covering letter from the Chairman explaining the framework in which it had been prepared. Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает направить ответ, приложив к нему письмо с разъяснением Председателя о том, в каком контексте он был подготовлен.
No follow-up reply has been received in respect of any of the above cases, in spite of reminders addressed to the State party. Ни по одному из вышеуказанных дел от государства-участника не получен ответ, несмотря на направленные ему напоминания.
I should also like to refer to the United Kingdom's reply (A/56/777) to the Argentine letter of 29 October 2001. Хотел бы также сослаться на ответ Соединенного Королевства (А/56/777) на письмо Аргентины от 29 октября 2001 года.
The reply by the Republic of Korea also included comments on the Commission's draft articles on the law of transboundary aquifers, which have been omitted. Ответ Республики Корея также включает комментарии в отношении проектов статей Комиссии о праве трансграничных водоносных горизонтов, которые были опущены.
The secretariat had received a reply from Spain, dated 6 February, providing the necessary information by means of its responses to the 2004 questionnaire on volatile organic compounds. Секретариат получил датированный 6 февраля ответ от Испании, содержащий необходимую информацию в виде ответов на вопросник 2004 года по летучим органическим соединениям.
Following the latter's reply that this was indeed possible, ESA consequently opened a register, placed under the authority of the Director-General. Получив от последнего положительный ответ, ЕКА в соответствии с ним открыла регистр, возложив ответственность за его ведение на Генерального директора.
On 27 February 2002, the United States sent a reply, giving the following information: 27 февраля 2002 года Соединенные Штаты направили ответ, содержащий следующую информацию:
The Special Rapporteur thanks the Government for its reply and is pleased to learn that measures have been adopted to ensure the safety and integrity of Asma Jahangir. Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ и выражает удовлетворение в связи с принятыми мерами по обеспечению безопасности и личной неприкосновенности Асмы Джахангир.
The Special Rapporteur is aware that, given the timing of this allegation, the Government's reply will appear in next year=s report. Специальный докладчик понимает, что, учитывая время направления этой информации, ответ правительства будет опубликован в следующем годовом докладе.
727/1996 - Paraga (annex X, section E); for follow-up reply, dated 27 July 2001, see below. 727/1996 - Парага (приложение Х, раздел Е); ответ о последующей деятельности от 27 июля 2001 года см. ниже.
It shall as well make every effort to provide a reply not later than three months after the request has been made. Оно также прилагает все усилия к тому, чтобы представить ответ не позднее, чем три месяца после того, как был сделан запрос.
The question of making declarations under articles 21 and 22 of the Convention was under consideration, but no reply could be given at the present juncture. Что касается вопроса о заявлениях, которые делаются в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции, то он изучается и на данном этапе невозможно дать какой-либо ответ.
The Court did not follow the Danish interpretation, whereby Mr. Ihlen's reply constituted a recognition of Danish sovereignty. Суд... не следовал толкованию Дании, в результате чего ответ г-на Ихлена составлял признание суверенитета Дании».
A complaint to the Administrative Court, which has to give a reply in three days (art. 27), is possible. Такие решения можно обжаловать в административном суде, который обязан представить ответ в течение трех дней (статья 27).
The Special Rapporteur thanks the Yemeni Government for its reply and hopes that he will be kept informed of developments in these three cases. Специальный докладчик благодарит правительство Йемена за его ответ и просит его и далее сообщать о ходе рассмотрения этих трех дел.
Our reply has been consistently that a work programme would be developed for individual Territories to take into account each unique situation. Наш ответ неизменно заключался в том, что для каждой территории будет составлена своя программа работы, что позволит учесть уникальную ситуацию, существующую в каждом отдельном случае.
Mr. PRANDLER (Hungary), thanking the Committee for its welcome, assured it that his Government would study all the remaining questions and reply in writing. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) благодарит Комитет за теплый прием и заверяет его в том, что его правительство изучит все остальные вопросы и даст на них ответ в письменном виде.
Rights of reply would be permitted during the dialogue in accordance with the current practice of the Commission; Право на ответ в ходе диалога предполагается предоставлять в соответствии с текущей практикой Комиссии;
Limits on the rights of reply available to delegations should be respected; Следует соблюдать ограничения, установленные для осуществления права делегаций на ответ;
This total comprises interventions made during plenary meetings and in the voting process, rights of reply and points of order. В их число входят выступления на пленарных заседаниях, в рамках процедуры голосования, в порядке осуществления права на ответ и по порядку ведения заседаний.
The answer to this question is given in our reply under items (a) and (b). Ответ на этот вопрос приводится в наших ответах, касающихся подпунктов (а) и (Ь).
The Committee received a response to both of its letters in a reply dated 12 April 2007, which was also forwarded to the Panel of Experts. Комитет получил ответ на оба своих письма в письме от 12 апреля 2007 года, которое он препроводил Группе экспертов.
Please, in the interests of the dignity of this particular chamber, confine the rights of reply consistent with common practice to two interventions only. Пожалуйста, в интересах достоинства этого особенного зала ограничивайте право на ответ совместимым образом с общей практикой лишь двумя выступлениями.