| There had been no reply in the fifth periodic report to her questions and she would appreciate a verbal reply on that situation at the current meeting. | Она не получила ответа на свои вопросы в пятом периодическом докладе, поэтому она с удовлетворением получила бы на нынешнем заседании устный ответ по поводу этого положения. | 
| The reply from Hong Kong had only just arrived and had therefore not been included in the report; the Committee would need to examine the reply before it took a decision on follow-up. | Ответ Гонконга только что поступил и о нем, естественно, ничего не говорится в докладе; следует изучить его содержание, прежде чем принимать какое-либо решение. | 
| Reply from the Office of Legal Affairs: The Specialized Section discussed the reply concerning national certification schemes. | Ответ, поступивший от Управления по правовым вопросам: Специализированная секция обсудила ответ, касающийся национальных систем сертификации. | 
| The source, in responding to the Government's reply of 18 December 2012 reiterates its earlier position regarding the detention of the above-named individuals. | В ответ на представление правительства от 18 декабря 2012 года источник вновь излагает свою позицию относительно задержания вышеупомянутых лиц. | 
| As at 31 July 1998, a reply had been received from Uruguay. The text of the reply is reproduced in the present report. | З. По состоянию на 31 июля 1998 года был получен ответ Уругвая, который воспроизводится в настоящем докладе. | 
| The reply of the Government has been brought to the attention of the source for comments on 3 November 2006. | З ноября 2006 года ответ правительства был препровожден источнику на предмет получения его замечаний. | 
| The Government, which had just received a favourable reply, was awaiting the arrival of the mission. | Правительство, которому был дан положительный ответ, ожидало прибытия миссии. | 
| She noted with satisfaction the reply given by the Tunisian delegation to her question regarding female family magistrates. | Она с удовлетворением отмечает ответ, данный делегацией Туниса на ее вопрос о женщинах-судьях по семейным делам. | 
| Our reply is broken down according to the various paragraphs of this article. | Наш ответ приводится в разбивке по частям, соответствующим разным пунктам этой статьи. | 
| The Chairman would forward a letter to the OLA through the secretariat with a request for a reply in writing. | Председатель через секретариат направит письмо в УПВ с просьбой представить ответ в письменном виде. | 
| I concur with this view and hope that he will be receiving Morocco's final reply before the end of April 2004. | Я согласен с этой рекомендацией и надеюсь, что он получит окончательный ответ Марокко до конца апреля 2004 года. | 
| See reply under 1.4 below. 1.4. | См. ответ по пункту 1.4 ниже. | 
| A detailed reply was received from the Ministry of the Interior in November during the Special Representative's eleventh mission. | В ноябре, в ходе одиннадцатой поездки Специального представителя, был получен подробный ответ от Министерства внутренних дел. | 
| The Working Group regrets that this reply was not included when it examined the communication on its merits. | Рабочая группа сожалеет, что этот ответ не был учтен при рассмотрении сообщения по существу. | 
| The reply of the Government has been forwarded to the source, which offered no comments on it. | Ответ правительства был препровожден источнику, который не представил по нему замечаний. | 
| During the same period, the Working Group reviewed a reply of the Government of the Russian Federation in 42 cases. | В этот же период Рабочая группа рассмотрела ответ правительства Российской Федерации в отношении 42 случаев. | 
| 28 September 2004 (similar reply received on 10 February 2003) | 28 сентября 2004 года (аналогичный ответ был получен 10 февраля 2003 года) | 
| For the first part of the question, concerning precedents, the Institute's reply provided below is self-explanatory. | По первой части вопроса, касающейся прецедентов, нижеприведенный ответ Института не требует пояснений. | 
| She would reply directly to the delegation once she had checked the details. | После соответствующей проверки она даст ответ непосредственно делегации этой страны. | 
| 12 November 2003 (partial reply) | 12 ноября 2003 года (частичный ответ) | 
| A summary of each reply received is provided in the present report, which is submitted in response to the request contained in resolution 2003/36. | Резюме каждого полученного ответа приводится в настоящем докладе, представляемом в ответ на просьбу, содержащуюся в резолюции 2003/36. | 
| Rights of reply (observer States) | Использование права на ответ (государства, являющиеся наблюдателями) | 
| No reply received, despite reminders. | Ответ не получен, несмотря на напоминание. | 
| On 5 October 2004 a complete response was requested to supplement the further partial reply. | 5 октября 2004 года полный ответ был запрошен в дополнение к частичному ответу. | 
| A complete response to supplement the partial reply, including on paras. 8 and 10 was requested. | Полный ответ для дополнения частичного ответа, включая пункты 8 и 10, был запрошен. |