There had been no reply in the fifth periodic report to her questions and she would appreciate a verbal reply on that situation at the current meeting. |
Она не получила ответа на свои вопросы в пятом периодическом докладе, поэтому она с удовлетворением получила бы на нынешнем заседании устный ответ по поводу этого положения. |
The reply from Hong Kong had only just arrived and had therefore not been included in the report; the Committee would need to examine the reply before it took a decision on follow-up. |
Ответ Гонконга только что поступил и о нем, естественно, ничего не говорится в докладе; следует изучить его содержание, прежде чем принимать какое-либо решение. |
Reply from the Office of Legal Affairs: The Specialized Section discussed the reply concerning national certification schemes. |
Ответ, поступивший от Управления по правовым вопросам: Специализированная секция обсудила ответ, касающийся национальных систем сертификации. |
The source, in responding to the Government's reply of 18 December 2012 reiterates its earlier position regarding the detention of the above-named individuals. |
В ответ на представление правительства от 18 декабря 2012 года источник вновь излагает свою позицию относительно задержания вышеупомянутых лиц. |
As at 31 July 1998, a reply had been received from Uruguay. The text of the reply is reproduced in the present report. |
З. По состоянию на 31 июля 1998 года был получен ответ Уругвая, который воспроизводится в настоящем докладе. |
The reply of the Government has been brought to the attention of the source for comments on 3 November 2006. |
З ноября 2006 года ответ правительства был препровожден источнику на предмет получения его замечаний. |
The Government, which had just received a favourable reply, was awaiting the arrival of the mission. |
Правительство, которому был дан положительный ответ, ожидало прибытия миссии. |
She noted with satisfaction the reply given by the Tunisian delegation to her question regarding female family magistrates. |
Она с удовлетворением отмечает ответ, данный делегацией Туниса на ее вопрос о женщинах-судьях по семейным делам. |
Our reply is broken down according to the various paragraphs of this article. |
Наш ответ приводится в разбивке по частям, соответствующим разным пунктам этой статьи. |
The Chairman would forward a letter to the OLA through the secretariat with a request for a reply in writing. |
Председатель через секретариат направит письмо в УПВ с просьбой представить ответ в письменном виде. |
I concur with this view and hope that he will be receiving Morocco's final reply before the end of April 2004. |
Я согласен с этой рекомендацией и надеюсь, что он получит окончательный ответ Марокко до конца апреля 2004 года. |
See reply under 1.4 below. 1.4. |
См. ответ по пункту 1.4 ниже. |
A detailed reply was received from the Ministry of the Interior in November during the Special Representative's eleventh mission. |
В ноябре, в ходе одиннадцатой поездки Специального представителя, был получен подробный ответ от Министерства внутренних дел. |
The Working Group regrets that this reply was not included when it examined the communication on its merits. |
Рабочая группа сожалеет, что этот ответ не был учтен при рассмотрении сообщения по существу. |
The reply of the Government has been forwarded to the source, which offered no comments on it. |
Ответ правительства был препровожден источнику, который не представил по нему замечаний. |
During the same period, the Working Group reviewed a reply of the Government of the Russian Federation in 42 cases. |
В этот же период Рабочая группа рассмотрела ответ правительства Российской Федерации в отношении 42 случаев. |
28 September 2004 (similar reply received on 10 February 2003) |
28 сентября 2004 года (аналогичный ответ был получен 10 февраля 2003 года) |
For the first part of the question, concerning precedents, the Institute's reply provided below is self-explanatory. |
По первой части вопроса, касающейся прецедентов, нижеприведенный ответ Института не требует пояснений. |
She would reply directly to the delegation once she had checked the details. |
После соответствующей проверки она даст ответ непосредственно делегации этой страны. |
12 November 2003 (partial reply) |
12 ноября 2003 года (частичный ответ) |
A summary of each reply received is provided in the present report, which is submitted in response to the request contained in resolution 2003/36. |
Резюме каждого полученного ответа приводится в настоящем докладе, представляемом в ответ на просьбу, содержащуюся в резолюции 2003/36. |
Rights of reply (observer States) |
Использование права на ответ (государства, являющиеся наблюдателями) |
No reply received, despite reminders. |
Ответ не получен, несмотря на напоминание. |
On 5 October 2004 a complete response was requested to supplement the further partial reply. |
5 октября 2004 года полный ответ был запрошен в дополнение к частичному ответу. |
A complete response to supplement the partial reply, including on paras. 8 and 10 was requested. |
Полный ответ для дополнения частичного ответа, включая пункты 8 и 10, был запрошен. |