| 9 December 2005 (complete reply) | 9 декабря 2005 года (полный ответ) | 
| 24 March 2006 (complete reply) | 24 марта 2006 года (полный ответ) | 
| The State party's reply will be considered at its eighty-eighth session. | Ответ государства-участника будет рассмотрен на восемьдесят восьмой сессии. | 
| After an appeal has been filed, management has two months in which to file a reply. | После подачи апелляции администрации дается два месяца на то, чтобы составить ответ. | 
| No reply had been received to date. | На настоящий момент ответ еще не получен. | 
| In September 2004, it submitted a supplementary reply on 77 of those cases. | В сентябре 2004 года им был представлен дополнительный ответ по 77 таким случаям. | 
| Hopefully, a reply would be forthcoming before the Committee's April 2007 session. | Остается надеяться, что ответ будет получен Комитетом до его сессии в апреле 2007 года. | 
| A full reply had been requested and a reminder sent on 6 July 2006. | Был запрошен полный ответ, и 6 июля 2006 года направлено напоминание. | 
| In the reply, please include information on the corrective measures recommended by this Committee. | Включите в ответ информацию о рекомендованных данной Комиссией мерах по устранению недостатков. | 
| Ms. Ellefsen (Denmark) said's reply also applied to the situation in the Faroe Islands. | Г-жа Эллефсен (Дания) говорит, что ответ г-на Ворма также относится к ситуации на Фарерских островах. | 
| She appreciated the reply of the representative of Hong Kong SAR regarding the matter of migrant workers. | Оратор благодарна представителю САР Гонконг за ответ по поводу рабочих-мигрантов. | 
| The reply was no in both cases. | В обоих случаях ответ был отрицательным. | 
| 458/1991 - Mukong (A/49/40); follow-up reply remains outstanding. | 458/1991 - Муконг (А/49/40); ответ о последующей деятельности еще не поступил. | 
| To date, a reply has been received from Qatar. | К настоящему моменту был получен ответ от Катара. | 
| The Special Rapporteur wishes to thank Cuba for its detailed reply, which reaffirms its adherence to the struggle against religious intolerance. | Специальный докладчик хотел бы выразить Кубе благодарность за полученный от нее подробный ответ и за то, что она, наряду с этим, подтвердила свою приверженность борьбе против религиозной нетерпимости. | 
| The appellant's reply was filed on 26 February 1999. | Ответ апеллянта был подан 26 февраля 1999 года. | 
| Ms. Kaljurand said that her oral reply was based on the latest available data. | Г-жа Кальюранд говорит, что ее устный ответ основан на последних имеющихся данных. | 
| The President received an encouraging reply from the Office of the Secretary-General that he may address the Conference at a later stage. | Председатель получил от канцелярии Генерального секретаря обнадеживающий ответ на тот счет, что, возможно, он выступит на Конференции на более позднем этапе. | 
| No reply can be given as no appropriate regulations exist. | Ответ дать невозможно ввиду отсутствия соответствующих норм. | 
| This is an interim reply which may evolve in terms of subsequent consultations carried out nationally... | Это временный ответ, содержание которого может измениться в зависимости от результатов последующих консультаций, проводящихся на национальном уровне... | 
| A reply from Mr. Freudenstein concerning the reservation from Germany was received by the secretariat. | Секретариатом был получен ответ от г-на Фрюденштайна относительно оговорки Германии. | 
| If you would like to receive a reply, please include your mailing address. | Если Вы хотите получить письменный ответ, пожалуйста, укажите Ваш почтовый адрес. | 
| You will get a reply when we act on your submission. | Вы получите ответ, когда мы среагируем на ваше сообщение. | 
| Click to cancel the reply here. | Click для того чтобы отменить ответ здесь. | 
| A malicious server could craft a reply which triggers the client to allocate a negative amount of memory. | Злонамеренный сервер может создать ответ, вынуждающий клиент выделить отрицательный объём памяти. |