| A reply has already been sent from this RequestContext. | Ответ уже отправлен из этого RequestContext. | 
| The request did not have any signatures but the reply has signature confirmations. | Этот запрос не имел подписей, однако ответ обладает подтверждениями подписей. | 
| Min Woo, I'll give you my reply now. | Мин У, я дам тебе ответ прямо сейчас. | 
| Put question to honored husband, and have reply. | Задай вопрос моему почтенному мужу и получишь ответ. | 
| Whose reply far outweighed balance of insult. | Чей ответ не был равнозначен оскорблению. | 
| Please send your reply as soon as possible. | Пожалуйста пришлите ответ как можно скорее.Конец связи, Мильсон2-7-7-9. | 
| I hope Mom sends me a reply. | Хорошо бы мама прислала мне ответ... | 
| Deliver this to Junsa and make sure you bring back his reply. | Передай это Чунса и обязательно получи от него ответ. | 
| This reply will air today on Sakura TV's six o'clock news. | Мы покажем этот ответ на Сакура ТВ в шестичасовых новостях. | 
| Today, a reply was given to a question asked in silence twenty years ago by six million people. | Сегодня дан ответ на вопрос, поставленный 20 лет назад шестью миллионами человек... | 
| It's taken us a month to make the simplest reply. | Нам потребовался месяц, чтобы дать им простой ответ. | 
| To which I reply we need a Roman seal. | На что мой ответ, нам нужна печать римская. | 
| Miss Melvin. I'm just trying to give you an honest, full-fledged reply. | Мисс Мелвин, я просто пытаюсь дать вам честный, полноценный ответ. | 
| Their reply is in data grid 426. | Их ответ в сетке данных 426. | 
| A couple of hours later, I get a reply. | Через несколько часов я получил ответ. | 
| You might get a reply but I doubt it. | Вам может прийти ответ, но я в этом сомневаюсь. | 
| As soon as you receive a reply, I can be found at the Golden Lion. | Как только получите ответ, найдите меня в Золотом Льве. | 
| I don't think you'll get a reply. | Я не думаю, что Вы получите ответ. | 
| That was a stirring reply, Citizen G'Kar. | Это волнующий ответ, гражданин Ж'Кар. | 
| A detailed request for clarifications was sent, accordingly, on 3 August 1993; there has been no reply from the author. | Подробная просьба об уточнениях была соответственно направлена З августа 1993 года; ответ от автора не был получен. | 
| The head of the delegation will reply upon his return to Baghdad. | Глава делегации даст ответ по возвращении в Багдад. | 
| In addition, he also received a full reply regarding all allegations of arbitrary arrest, detention and trials. | Кроме того, он также получил исчерпывающий ответ в отношении всех утверждений по поводу произвольных арестов, задержаний и судебных разбирательств. | 
| With regard to earlier economy measures, a reply would be given later to the representative of Cuba. | Что касается предыдущих мер экономии, то ответ представителю Кубы будет дан позднее. | 
| In view of the urgency of the situation, the Agency's telex requested an immediate reply. | Ввиду серьезности этой ситуации Агентство просило дать на свой телекс незамедлительный ответ. | 
| I request Your Excellency to kindly circulate this reply as a document of the Security Council in all United Nations working languages. | Прошу Ваше Превосходительство распространить настоящий ответ в качестве документа Совета Безопасности на всех рабочих языках Организации Объединенных Наций. |