Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
The question put by the members of the Committee had been transmitted to the Argentine authorities and a reply should soon be forthcoming. Вопрос, заданный членами Комитета, был передан аргентинским компетентным органам, и ответ на него должен поступить в ближайшее время.
He also sought follow-up information on two previous cases, involving 53 individuals, and retransmitted a number of previously transmitted allegations to which he had not yet received a reply. Он также запросил информацию о мерах, принятых в связи с двумя ранее сообщенными случаями, касающимися 53 человек, и вновь препроводил правительству ряд ранее направленных утверждений, ответ на которые получен не был.
Mrs. Sadiq Ali had made a remarkable effort to assess the human rights situation in Algeria and the points she had raised deserved a reply. Г-жа Садик Али проделала огромную работу по оценке положения в области прав человека в Алжире, и затронутые ею вопросы заслуживают того, чтобы на них был дан ответ.
No reply, but Commission visited Kinshasa, 8-16 December Ответ не поступал, но Комиссия посетила Киншасу 8-16 декабря
No reply, but ICRC representative visited Commission on 1 December to discuss Ответ не поступал, но представитель МККК посетил Комиссию 1 декабря для обсуждения соответствующих вопросов
No reply, but meeting took place on 10 January Ответ не поступал, но состоялась встреча 10 января
No reply, but informal contacts have continued Ответ не поступал, но неофициальные контакты продолжаются
The Chairman said the floor was open for the exercise of rights of reply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что слово предоставляется делегациям, желающим сделать заявления в порядке осуществления права на ответ.
In regard to contumacious judgements, he was not convinced in the light of the reply he had received that the Covenant was being fully implemented. По поводу заочного вынесения судебных решений г-н Крецмер не убежден, что, учитывая полученный ответ, положения Пакта осуществляются в полном объеме.
The Working Group considers the reply from the Government as a positive step, after many years of no communication. Рабочая группа рассматривает ответ правительства в качестве позитивного шага, поскольку в течение многих лет какой-либо информации от правительства вообще не поступало.
Having in mind the reply of the Government of 27 June 1996, the Special Rapporteur feels that there is a need to comment on the nature of general allegations. Ссылаясь на ответ правительства от 27 июня 1996 года, Специальный докладчик считает необходимым высказать замечания по характеру общих утверждений.
On 18 December 1996, the Special Rapporteur received a reply from the Government of Brazil indicating that the Federal Police were in charge of the investigation. 18 декабря 1996 года Специальный докладчик получил ответ от правительства Бразилии, в котором говорилось, что федеральная полиция проводит расследование.
The Chinese Government has carefully investigated the allegations contained in this letter and wishes to make the following reply: Тщательно изучив изложенные в нем факты, правительство Китая представляет следующий ответ:
In addition to the replies reflected in the report, a reply was received from the Government of the Russian Federation prior to the deadline for submissions. В дополнение к ответам, отраженным в докладе, до истечения срока представления был получен ответ правительства Российской Федерации.
Her delegation wished to have a clear reply on the prognosis for the delivery of the awaited statement, since it was imperative to take action on the draft resolution. Ее делегация желает иметь четкий ответ относительно сроков представления долгожданного заявления, поскольку чрезвычайно важно принять решение по данному проекту резолюции.
The communication sent by the Special Rapporteur and the Egyptian Government's reply are summarized in paragraphs 29 to 31 of the above-mentioned report. Сообщение, направленное Специальным докладчиком, а также ответ Египта кратко излагаются в пунктах 29-31 указанного доклада.
The Working Group transmitted the reply of the Government to the source, which confirmed that all the charges had been formally withdrawn by the Government. Рабочая группа препроводила ответ правительства источнику, который подтвердил, что все обвинения были официально сняты правительством.
Should such a reply be sent by the Chairman, by the Committee or by someone else? Должен ли такой ответ направляться Председателем, Комитетом или кем-то еще?
699/1996 - Maleki (A/54/40); for the State party's follow-up reply, see below. Одно решение, устанавливающее нарушения: 699/1996 - Малеки (А/54/40); ответ государства-участника о последующей деятельности см. ниже.
The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. Тем не менее государство-участник информирует Комитет о том, что в установленные сроки оно представит ответ по существу рассматриваемого вопроса.
Such information in quantitative form supplements the joint reply addressed this year to the United Nations Secretariat by the member States of the European Union. Эта количественная информация дополняет совместный ответ, направленный в этом году в Секретариат Организации Объединенных Наций государствами - членами Европейского союза.
One Party had submitted a reply which was incomplete, and therefore the Committee was unable to determine the Party's compliance with the obligation under article 3.3. Одна Сторона представила ответ, который был неполным, и в этой связи Комитет не имел возможности для определения соблюдения Стороной обязательства в соответствии с пунктом З статьи З.
On 28 August 2002, the Government sent the following reply: 28 августа 2002 года правительство направило следующий ответ:
Although the Working Group was provided with the Government's reply well beyond the set deadline, it wishes to express its appreciation to the Government for its cooperation. Хотя ответ правительства был получен Рабочей группой намного позже установленного срока, Группа выражает правительству признательность за сотрудничество.
The Government's reply was transmitted to the source, which provided sent the Working Group with its comments thereonthere on to the Working Group. Ответ правительства был препровожден источнику сообщения, который направил Рабочей группе свои замечания по этому ответу.