The Monitoring Group received a reply from the Government of Ethiopia, dated 9 October 2006. |
Группа контроля получила ответ от правительства Эфиопии от 9 октября 2006 года. |
If a reply was adopted by the Committee, it should be made clear that the information it contained was not exhaustive. |
Если Комитет принимает тот или иной ответ, необходимо указать, что содержащаяся в нем информация не является исчерпывающей. |
The Working Group was unable to consider the reply because a translation was not made available in time. |
Рабочая группа не смогла рассмотреть этот ответ, поскольку не был вовремя подготовлен перевод. |
A detailed follow-up reply was received from the Government of Bhutan. |
От правительства Бутана был получен подробный ответ о последующих мерах. |
On 14 March 2006, he received a similar reply by the Gomel Regional Electoral Commission. |
14 марта 2006 года он получил аналогичный ответ от Гомельской областной избирательной комиссии. |
All the cases of disappearances cited by Ms. Wedgwood would be investigated and there would be a reply in writing. |
Все случаи исчезновения людей, упомянутые г-жой Веджвуд, будут расследованы, и о результатах будет представлен письменный ответ. |
Reference is made to the reply given under question 58. |
См. ответ на вопрос 58. |
In its reply of 31 January 2006, the Government requested that its response be attached to the finalized report. |
В своем ответе от 31 января 2006 года правительство просило приложить его ответ к окончательному варианту доклада. |
Number of interventions Statements during the general debate and rights of reply. |
Заявления в ходе общих прений и в порядке права на ответ. |
However, the reply received had been deemed incomplete, and as a result the seven options had been maintained. |
Однако полученный ответ был сочтен недостаточно полным, и в результате возобладали семь вариантов. |
Three of these were acknowledged and one reply received. |
Поступили подтверждения получения трех сообщений, а также один ответ. |
To date, the Secretary-General has received the common reply submitted by Sweden on behalf of the European Union. |
К настоящему времени Генеральный секретарь получил общий ответ, представленный Швецией от имени Европейского союза. |
Mr. FALL said that the Committee should reply prudently and avoid politicizing the subject. |
Г-н ФАЛЛЬ говорит, что Комитету следует составить свой ответ осторожно и избегать политизации данного предмета. |
The secretariat reproduces below the reply from the OTIF secretariat as received. |
Ниже секретариат приводит ответ секретариата ОТИФ в том виде, в каком он был получен. |
When my delegation poses a question, we sincerely hope that it will receive a reply. |
Когда моя делегация задает вопрос, она искренне надеется получить ответ. |
If no reply is received within 3 months the reservations will be considered as withdrawn. |
Если ответ не будет получен в течение трех месяцев, эти оговорки будут считаться снятыми. |
My delegation therefore wishes to repeat its question and requests the organization to give the fullest and most detailed possible reply. |
В этой связи моя делегация хотела бы вновь повторить свой вопрос и попросить организацию представить как можно более широкий и подробный ответ. |
Also discussed was the reply received from the legal services concerning the possible mentioning of the WTO SPS agreement in the standard. |
Кроме того, был рассмотрен ответ, полученный от службы по правовым вопросам относительно возможного упоминания в стандарте Соглашения ВТО по СФМ. |
The secretariat received a reply from the legal services the conclusions of which will be distributed to delegations as an official document. |
Секретариат получил ответ от юридической службы, выводы которой будут распространены среди делегаций в качестве официального документа. |
In the view of the Committee, the reply provided in annex III to the proposed budget is not satisfactory. |
По мнению Комитета, ответ, приведенный в приложении III к предлагаемому бюджету, не является удовлетворительным. |
This communication and Saudi Arabia's reply are therefore in the present report. |
В силу этого обстоятельства данное сообщение и ответ Саудовской Аравии нашли отражение в настоящем докладе. |
The reply from the Democratic Republic of the Congo reveals the glaring need for resources. |
Ответ Демократической Республики Конго подтверждает острую нехватку ресурсов. |
The Federal Government once again refers expressly to the reply given to question 32. |
Федеральное правительство вновь прямо ссылается на ответ, который был дан на вопрос 32. |
This being said, the affirmative reply is not intended to suggest that Canada requires funded technical assistance". |
При этом утвердительный ответ не имеет своей целью предположить, что Канада нуждается в финансируемой технической помощи". |
This reply has not yet been received. |
Ответ от государства-участника до сих пор не получен. |