| The Monitoring Group received a reply from the Government of Ethiopia, dated 9 October 2006. | Группа контроля получила ответ от правительства Эфиопии от 9 октября 2006 года. | 
| If a reply was adopted by the Committee, it should be made clear that the information it contained was not exhaustive. | Если Комитет принимает тот или иной ответ, необходимо указать, что содержащаяся в нем информация не является исчерпывающей. | 
| The Working Group was unable to consider the reply because a translation was not made available in time. | Рабочая группа не смогла рассмотреть этот ответ, поскольку не был вовремя подготовлен перевод. | 
| A detailed follow-up reply was received from the Government of Bhutan. | От правительства Бутана был получен подробный ответ о последующих мерах. | 
| On 14 March 2006, he received a similar reply by the Gomel Regional Electoral Commission. | 14 марта 2006 года он получил аналогичный ответ от Гомельской областной избирательной комиссии. | 
| All the cases of disappearances cited by Ms. Wedgwood would be investigated and there would be a reply in writing. | Все случаи исчезновения людей, упомянутые г-жой Веджвуд, будут расследованы, и о результатах будет представлен письменный ответ. | 
| Reference is made to the reply given under question 58. | См. ответ на вопрос 58. | 
| In its reply of 31 January 2006, the Government requested that its response be attached to the finalized report. | В своем ответе от 31 января 2006 года правительство просило приложить его ответ к окончательному варианту доклада. | 
| Number of interventions Statements during the general debate and rights of reply. | Заявления в ходе общих прений и в порядке права на ответ. | 
| However, the reply received had been deemed incomplete, and as a result the seven options had been maintained. | Однако полученный ответ был сочтен недостаточно полным, и в результате возобладали семь вариантов. | 
| Three of these were acknowledged and one reply received. | Поступили подтверждения получения трех сообщений, а также один ответ. | 
| To date, the Secretary-General has received the common reply submitted by Sweden on behalf of the European Union. | К настоящему времени Генеральный секретарь получил общий ответ, представленный Швецией от имени Европейского союза. | 
| Mr. FALL said that the Committee should reply prudently and avoid politicizing the subject. | Г-н ФАЛЛЬ говорит, что Комитету следует составить свой ответ осторожно и избегать политизации данного предмета. | 
| The secretariat reproduces below the reply from the OTIF secretariat as received. | Ниже секретариат приводит ответ секретариата ОТИФ в том виде, в каком он был получен. | 
| When my delegation poses a question, we sincerely hope that it will receive a reply. | Когда моя делегация задает вопрос, она искренне надеется получить ответ. | 
| If no reply is received within 3 months the reservations will be considered as withdrawn. | Если ответ не будет получен в течение трех месяцев, эти оговорки будут считаться снятыми. | 
| My delegation therefore wishes to repeat its question and requests the organization to give the fullest and most detailed possible reply. | В этой связи моя делегация хотела бы вновь повторить свой вопрос и попросить организацию представить как можно более широкий и подробный ответ. | 
| Also discussed was the reply received from the legal services concerning the possible mentioning of the WTO SPS agreement in the standard. | Кроме того, был рассмотрен ответ, полученный от службы по правовым вопросам относительно возможного упоминания в стандарте Соглашения ВТО по СФМ. | 
| The secretariat received a reply from the legal services the conclusions of which will be distributed to delegations as an official document. | Секретариат получил ответ от юридической службы, выводы которой будут распространены среди делегаций в качестве официального документа. | 
| In the view of the Committee, the reply provided in annex III to the proposed budget is not satisfactory. | По мнению Комитета, ответ, приведенный в приложении III к предлагаемому бюджету, не является удовлетворительным. | 
| This communication and Saudi Arabia's reply are therefore in the present report. | В силу этого обстоятельства данное сообщение и ответ Саудовской Аравии нашли отражение в настоящем докладе. | 
| The reply from the Democratic Republic of the Congo reveals the glaring need for resources. | Ответ Демократической Республики Конго подтверждает острую нехватку ресурсов. | 
| The Federal Government once again refers expressly to the reply given to question 32. | Федеральное правительство вновь прямо ссылается на ответ, который был дан на вопрос 32. | 
| This being said, the affirmative reply is not intended to suggest that Canada requires funded technical assistance". | При этом утвердительный ответ не имеет своей целью предположить, что Канада нуждается в финансируемой технической помощи". | 
| This reply has not yet been received. | Ответ от государства-участника до сих пор не получен. |