The Committee notes the reply by the Secretariat as contained in table IS2.5. |
Комитет отмечает ответ Секретариата, приводимый в таблице РП2.5. |
As the organization did not understand how to format its reply, the requested deadline set by the Committee had not been met. |
Поскольку организация не смогла понять в каком формате представлять свой ответ, установленные Комитетом сроки не были выдержаны. |
The reply is simple: negotiate the agreements which have been entrusted to it. |
Ответ прост: проводить переговоры по соглашениям, которые относятся к сфере ее компетенции. |
The reply had been that it depended on circumstances. |
Ответ состоял в том, что это зависит от обстоятельств. |
We hope that a reply can be provided before we complete our work. |
Мы надеемся, что нам удастся получить ответ до того, как мы завершим свою работу. |
This reply was forwarded to the source who provided the Special Rapporteur with further information. |
Этот ответ был передан источнику, который сообщил Специальному докладчику дополнительную информацию. |
The allegations, followed by the reply of the Government, are summarized in the paragraphs below. |
В нижеследующих пунктах кратко излагаются сообщения и ответ правительства. |
Each party having filed its reply within the prescribed time-limit, the written proceedings are now closed. |
Учитывая, что каждая из сторон представила свой ответ в установленный срок, письменное производство в настоящее время закрыто. |
This is a typical reply by someone who has no grounds or substance for what he says. |
Вот вам типичный ответ человека, которому нечем ни обосновать, ни подкрепить свои слова. |
This allegation was brought to the attention of the Government which promised to provide the Special Rapporteur with a detailed reply in the very near future. |
Это сообщение было доведено до сведения правительства, которое обещало представить Специальному докладчику подробный ответ в самом ближайшем будущем. |
He also retransmitted one individual case already sent in 1996 but to which no reply had been received. |
Он также вновь препроводил информацию об одном случае индивидуального характера, которая уже направлялась в 1996 году, но ответ на которую получен не был. |
Whatever the context for the consideration of this question, a reply must be given. |
И независимо от рамок рассмотрения этого вопроса, на него следует дать ответ. |
The reply on freedom of movement was not very satisfactory. |
Ответ на вопрос о свободе передвижения не является в достаточной степени удовлетворительным. |
No verdict had been issued at the time of the government reply. |
В тот момент, когда правительство готовило ответ, приговор еще не был вынесен. |
The case was brought to the attention of the Government which denied the allegations and promised a formal reply later. |
Это дело было доведено до сведения правительства, которое отвергло представленные утверждения и пообещало впоследствии представить официальный ответ. |
The Special Rapporteur thanks the Government for its reply but remains concerned over the use of force by the police during a political demonstration. |
Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ, однако по-прежнему выражает озабоченность по поводу применения силы полицией во время политической демонстрации. |
The Special Rapporteur thanks Jordan for its clear, precise and substantiated reply. |
Специальный докладчик благодарит Иорданию за ее ясный, четкий и обоснованный ответ. |
Furthermore, he thanks the Government for its reply but awaits further responses to his communications. |
Он также благодарит правительство за его ответ, однако ожидает дальнейших ответов на свои сообщения. |
LISCR filed its reply in June 2001, denying the alleged breaches of the Settlement Agreement and making detailed counterclaims. |
В июне 2001 года ЛМСКР представил ответ, в котором он отрицал выдвинутые обвинения в нарушении мирового соглашения и выдвинул подробные контрпретензии. |
The Governing Body may publish a representation and the Government's reply. |
Административный совет может опубликовать представление и ответ правительства. |
Subsequently, a reply was received from Germany. |
Впоследствии был получен ответ от Германии. |
A reply was also received from the Indigenous Caucus. |
Был также получен ответ от Конгресса коренных народов. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to the Government of Germany for a comprehensive reply which put the record straight to her satisfaction. |
Специальный докладчик хотела бы выразить признательность правительству Германии за всеобъемлющий ответ, который к ее удовлетворению четко прояснил дело. |
The Permanent Mission wishes the reply of Nigeria to be published as a document of the Commission. |
Постоянное представительство хотело бы, чтобы ответ Нигерии был опубликован в качестве документа Комиссии. |
On this point, the Government's reply lacks conviction. |
В отношении этого момента ответ правительства выглядит неубедительным. |