| You hit "reply all" on the email, grandma Peralta. | Ты нажал "Ответить всем" в письме, бабуля Перальта. |
| You can accidentally hit "reply all" to an email and torpedo a relationship. | Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены. |
| You can't even reply me. | Ты даже ответить мне не можешь. |
| Wireless signals to Sydney ceased, as it was assumed that if the cruiser had survived, battle damage or operational reasons prevented her reply. | Передача сигналов «Сиднею» была прекращена, так как австралийское военно-морское командование пришло к выводу, что если крейсер уцелел, то он не может ответить из-за повреждений, полученных в бою или или из-за каких-либо оперативных соображений. |
| Statistical data followed by a request for a reply. | Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить. |
| We could only reply adequately by increasing caliber. | Адекватно ответить мы могли только увеличением калибра. |
| As required, the Committee had consulted the Secretary-General regarding that invitation, and had been promised a reply from the Secretariat. | В соответствии с установленными требованиями Комитет проконсультировался с Генеральным секретарем в отношении этого приглашения, и Секретариат обещал ответить. |
| They could reply themselves or, if possible, comment on the replies of their Governments. | Они могли бы ответить и сами или, при возможности, прокомментировать ответы своих правительств. |
| Let me now reply briefly to specific questions asked of me by members of the Council. | Теперь позвольте мне кратко ответить на конкретные вопросы, заданные мне членами Совета. |
| The realist might reply that the truth must lie somewhere in between. | Реалисты могли бы ответить, что истина находится где-то посредине. |
| These attempts are obvious and do not require much effort by way of a reply. | Эти попытки очевидны и не требуют больших усилий, чтобы на них ответить. |
| The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. | Китайское правительство внимательно изучило данный вопрос и хотело бы ответить следующее. |
| Mike just told me he loved me again and I couldn't reply. | Майк только что снова признался мне в любви, а я не могу ему ответить. |
| I did not mean, 'reply all'. | Я не имел в виду "ответить всем". |
| Only ask questions to which the reply can be either "yes" or "no". | Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет". |
| She sent me a picture, and I thought it would be... rude to not reply. | Она прислала мне фото и я решил, что не ответить было бы грубо. |
| Jolene Millman, in Political Liaison, hit "reply," which... | Но Джолин Милман, которая работает в политических связях, нажала "ответить", что вероятно - |
| This means if it receives another request for the same translation, it can reply without needing to ask any other servers, until that cache expires. | Это означает, что если он получает еще один запрос на тот же перевод, он сможет ответить без необходимости спрашивать другие сервера, до истечения срока действия кэша. |
| Account Settings screen in the "incoming message" is "received an email reply address," I think it is set. | Настройки учетной записи в экране "входящие сообщения" есть "получил адрес электронной почты ответить:" Я думаю, что это множество. |
| It can't be easy to speak to your son, knowing full well that he won't reply. | Наверное, нелегко отцу разговаривать с сыном, прекрасно зная, что он не может ответить. |
| So should I reply him or not? | Так я должна ему ответить или нет? |
| Israelis may reply that they are merely protecting themselves from terrorism, which they have every right to do. | Израильтяне могут ответить, что они просто защищают себя от терроризма, на что они, безусловно, имеют полное право. |
| Should it then reply that it was unable to accept that decision? | Следует ли Комитету ответить в этой связи, что он не может согласиться с таким решением? |
| So he wrote that, and hit 'reply all.' | Поэтому он написал это, и нажал "Ответить всем". |
| The Chinese Government has made careful inquiries into the matter referred to in the communication and wishes to make the following reply: | Китайское правительство провело добросовестное расследование в отношении вопросов, упомянутых в данном сообщении, и хотело бы ответить следующим образом: |