Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
Our reply has also been consistent regarding the options available to the Non-Self-Governing Territories within the context of the relevant General Assembly resolutions. Наш ответ был составлен в соответствии с вариантами выбора, которыми могут воспользоваться несамоуправляющиеся территории в контексте надлежащих резолюций Генеральной Ассамблеи.
In particular, had the Secretariat received a reply or other information from the Australian Government? В частности, получил ли Секретариат ответ или иную информацию от австралийского правительства?
On 17 August 2001, he received a reply, stating that there were no legal grounds for his registration as a presidential candidate. 17 августа 2001 года он получил ответ, в котором говорилось, что для его регистрации в качестве кандидата в президенты нет законных оснований.
It also notes the author's reply that he was not required actively to participate in the initiation of disciplinary proceedings against himself. Он также отмечает ответ автора о том, что он не был обязан активно участвовать в организации дисциплинарного разбирательства против самого себя.
So my delegation asks the Secretariat to reproduce the report of the Secretary-General so that it will contain the reply of my Government. Поэтому моя делегация обращается с просьбой к Секретариату снова издать доклад Генерального секретаря, с тем чтобы он содержал ответ моего правительства.
[The Government of Ecuador submitted a reply prepared by the Ecuadorian Red Cross] [Правительство Эквадора представило ответ, подготовленный эквадорским Красным Крестом]
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted a two-page reply in which it described activity of the Forensic Science Service (FSS). Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии представило ответ объемом в две страницы, в котором оно изложило деятельность Службы судебной медицины (ССМ).
Cooperation with India with regard to visit follow-up also seems to be on a firm footing, although its formal reply has not yet been received. Сотрудничество с Индией после поездок также развивается нормально, однако конкретный ответ пока не получен.
Mr. POCAR said the Secretary's reply confirmed that the Bureau's proposal had been the right one. Г-н ПОКАР говорит, что ответ секретаря подтверждает, что предложение Бюро было правильным.
The present reply is intended to make additional comments and to elaborate, from our national perspective, on the approaches and practical steps that have already been suggested. Настоящий ответ имеет целью изложить дополнительные замечания и остановиться - с нашей национальной точки зрения - на подходах и практических шагах, которые уже предложены.
As soon as the staff member receives a reply from the Unit on behalf of the Secretary-General that is not satisfactory, an appeal may be filed. Как только сотрудник получает отрицательный ответ Группы, выступающей от имени Генерального секретаря, он имеет право подать апелляцию.
814/1998 - Pastukhov (A/58/40); see paragraph 233 below for follow-up reply from author; 814/1998 - Пастухов (А/58/40); ответ о последующей деятельности, представленный автором, см. в пункте 233 ниже;
19 September 2002 (partial reply) 19 сентября 2002 (частичный ответ)
7 May 2003 (further partial reply) 7 мая 2003 (дополнительный частичный ответ)
Name and function of officer responsible for reply Фамилия и должность сотрудника, подготовившего ответ
The only reply he received was to a communication sent jointly with the respective rapporteur on the participation of foreign mercenaries - Europeans and Africans - in regular Zairian groups. Единственным ответом, который он получил, был ответ на письмо, направленное им совместно с соответствующим докладчиком по вопросу об участии иностранных наемников - европейских и африканских - в действиях регулярных заирских сил.
He requested the Controller for a prompt reply in that respect so that he could inform delegations of the situation. Он хотел бы обратиться к Контролеру с просьбой быстро дать ответ по данному вопросу, с тем чтобы в свою очередь проинформировать членов делегаций.
Security measures may also be taken, entailing a ban on exercising the profession and relegation (see detailed reply in Cameroon's first report). По линии мер безопасности также могут приниматься решения, ведущие к запрету на профессиональную деятельность и административной высылке (см. подробный ответ, содержащийся в первом докладе Камеруна).
These documents are divided into the following categories: Including statements made in the general debate, interactive dialogues, rights of reply, points of order and voting. Эти документы подразделяются на следующие категории: Включая заявления, сделанные в ходе общих прений, интерактивного диалога, в порядке осуществления права на ответ, по порядку ведения заседаний и в ходе голосования.
If the reply is no, replacement of the priming system with a more up-to-date device should be envisaged. Если дается ответ "НЕТ", то это предполагает необходимость замены системы взрывателя более современным устройством.
9 December 2002 (partial reply) 9 декабря 2002 (частичный ответ)
24 July 2003 (further reply) 24 июля 2003 (дополнительный ответ)
23 July 2003 (partial reply); 23 июля 2003 (частичный ответ);
9 April 2003 (interim reply) 9 апреля 2003 (промежуточный ответ)
17 August 2004 (second interim reply) 17 августа 2004 (второй промежуточный ответ)