Английский - русский
Перевод слова Reply

Перевод reply с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ответ (примеров 1640)
The secretariat reproduces below the reply from the OTIF secretariat as received. Ниже секретариат приводит ответ секретариата ОТИФ в том виде, в каком он был получен.
Mathers sent an immediate reply, declining to provide proof, refusing to acknowledge the London temple, and dismissing Farr as his representative on March 23. 23 марта Мазерс прислал немедленный ответ, отказавшись предоставлять доказательства, отказавшись признавать лондонский храм, и освободив от должности своего представителя Флоренс Фарр.
In a letter dated 14 October 2003, the Government sent a detailed reply, the full text of which is being circulated as a separate document of the Commission at its sixtieth session. В письме от 14 октября 2003 года правительство дает подробный ответ, полный текст которого издан в качестве отдельного документа шестидесятой сессии Комиссии.
In addition to specific advances made since the Spain's previous report, the following paragraphs complement the reply provided to the Committee in November 2011 with regard to the Committee's concluding observations on health (para. 26). Помимо конкретных успехов, достигнутых после предыдущего доклада, представленного Испанией, ниже приводится информация, дополняющая ответ, направленный Комитету в ноябре 2011 года относительно заключительных замечаний Комитета по вопросам здравоохранения (пункт 26).
Germany has advised the Special Rapporteur that a detailed reply will be sent in the very near future. On 17 February 2000, the Special Rapporteur initiated a follow-up procedure in respect of the United States of America and Viet Nam (follow-up table (A/55/280)). Специальный докладчик получил ответ Германии, в котором указывалось, что в ближайшее время будет направлена подробная информация. 17 февраля 2000 года он приступил к процедуре последующей деятельности в отношении Соединенных Штатов Америки и Вьетнама (таблицы последующей деятельности А/55/280).
Больше примеров...
Ответить (примеров 95)
The Chinese Government has made careful inquiries into the matter referred to in the communication and wishes to make the following reply: Китайское правительство провело добросовестное расследование в отношении вопросов, упомянутых в данном сообщении, и хотело бы ответить следующим образом:
She would reply during the informal consultations to the questions concerning the various components of the Secretary-General's proposal, which he himself considered to be his most important since becoming head of the Secretariat. Она предполагает в ходе неофициальных консультаций ответить на вопросы, касающиеся различных элементов предложения Генерального секретаря, которое он считает своей самой важной инициативой с того момента, как возглавил Секретариат.
Reply y to the question about the program still running. Ответить у на вопрос о том, что программа всё ещё выполняется.
She can't reply. Она не может ответить.
Works just like Reply... except that the text of the currently selected message is not quoted. Как и Ответить..., только без цитирования оригинального сообщения.
Больше примеров...
Отвечать (примеров 19)
Please do not reply at this stage, as it is a draft only. Просьба на данном этапе не отвечать, поскольку это только проект вопросника.
How do I reply? И что мне отвечать?
The failure of many Governments to provide him with a reply by responding to the questions posed in the letters accompanying the allegations further complicated the Special Rapporteur's task. Нежелание правительств многих стран отвечать на вопросы, которые Специальный докладчик ставит в письмах, сопровождающих сообщения, еще более осложняет его работу.
Often, when women are called on to make a statement in legal proceedings and they are asked, in accordance with the Judicial Code, to state their occupation or profession, for the record, they reply that they do not work, they are only housewives. Часто, когда женщинам приходится выступать на судебном процессе и, в соответствии с Судебным кодексом, отвечать на вопрос о своей профессии или роде занятий для занесения этих сведений в протокол, они отвечают, что "что не работают, а лишь занимаются домашним хозяйством".
The accused won't reply? Если обвиняемые не хотят отвечать, это не имеет значения.
Больше примеров...
Получен (примеров 163)
The CHAIRPERSON said that no reply had as yet been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответ пока не получен.
A reply was received from one intergovernmental organization: the Organization of American States indicated that it was unable to provide the requested information. Ответ был также получен от одной межправительственной организации: Организация американских государств сообщила, что она не может представить запрошенную информацию.
Cooperation with India with regard to visit follow-up also seems to be on a firm footing, although its formal reply has not yet been received. Сотрудничество с Индией после поездок также развивается нормально, однако конкретный ответ пока не получен.
On 24 February 2005, a reply was received from the Government of Togo, in which it stated, inter alia, that Togo adhered totally to the common action led by the international community to combat mercenarism in all its forms. 24 февраля 2005 года был получен ответ от правительства Того, в котором оно, в частности, заявило, что Того полностью поддерживает совместные действия под руководством международного сообщества по борьбе с наемничеством во всех его формах.
He was sorry not to have received a more precise reply on whether or not the anti-discrimination bill had been approved or on the new law on sterilization and hoped that that information would be included in the next periodic report of the State party. Г-н Ютсис сожалеет по поводу того, что не был получен более точный ответ относительно одобрения или неодобрения антидискриминационного законопроекта, а также относительно нового закона о стерилизации, и он надеется, что эти сведения будут фигурировать в следующем периодическом докладе государства-участника.
Больше примеров...
Ответное (примеров 19)
In few minutes you will get a reply message to your request with username, password, dial-up numbers and Azeronline Customer Care contact numbers. Через несколько минут вы получите ответное сообщение со следующими данными: имя пользователя, пароль, номера дозвона и контактный номер Абонентской службы Azeronline.
Outgoing reply message for operation' ' specified Action='', but contract for that operation specifies ReplyAction=''. The Action specified in the Message must match the ReplyAction in the contract, or the operation contract must specify ReplyAction=' '. Исходящее ответное сообщение для операции указало Action=, однако контракт для этой операции указывает ReplyAction= . Action, указанное в сообщении, должно соответствовать ReplyAction, указанному в контракте, или контракт операции должен указать ReplyAction= .
On 23 January 2013, the Chair circulated a letter of reply from Makhtar Diop, Vice-President of the Africa Region of the World Bank, in connection with a recommendation contained in the Group's 2012 final report. 23 января 2013 года Председатель распространил ответное письмо Вице-президента Всемирного банка в Африканском регионе Махтара Диопа, направленное в связи с рекомендацией, содержащейся в заключительном докладе Группы за 2012 год.
A fault reply with code was received. The fault reason follows: Получено ответное сообщение об ошибке с кодом. Причина сбоя:
In connection with the Chair's letters dispatched in connection with the mid-term report, on 21 August 2013 the Chair circulated a letter of reply dated 16 August from Colin Bruce, Acting Vice-President of the Africa Region of the World Bank. 21 августа 2013 года в связи с письмами Председателя, посвященными среднесрочному докладу, Председатель распространил ответное письмо исполняющего обязанности Вице-президента Всемирного банка в Африканском регионе Колина Брюса от 16 августа.
Больше примеров...
Отклик (примеров 2)
Maintaining relevant and internationally comparable trade statistics for the future requires a rapid and comprehensive reply from the global statistical system through the Statistical Commission. Для дальнейшего сохранения значимости и международной сопоставимости торговой статистики от глобальной статистической системы должен поступить через Статистическую комиссию оперативный и всеобъемлющий отклик.
The Subcommittee has therefore adopted, for the first time, a common system of nomenclature for each element of its written dialogue, based on the trilogy of "Report, response, reply", thus abandoning the former terminology of "follow-up reports". Поэтому Подкомитет впервые внедрил общую классификационную систему с охватом каждого элемента своего письменного диалога, построенную на триедином принципе "Доклад, отклик, ответ", таким образом отказавшись от ранее использовавшейся концепции "последующих докладов".
Больше примеров...
Reply (примеров 17)
now scanner displays real answers, not only "reply" or "timeout". теперь сканнер выдает реальные ответы, а не только "reply" или "timeout".
It was released the same year as the separate Time of No Reply album. Он был выпущен отдельно и в том же году, что альбом «Time of No Reply».
To immediately answer the message the participant can press the "Reply" button and write the message. Участник может сразу ответить на письмо, нажав кнопку reply и написав ответ.
The third was Pink Moon, track listing as below plus the last four songs of what later (1986 release) became Time of No Reply. Первые две перечислены ниже, а третья была «Pink Moon», трек-лист которой приведён далее плюс 4 последние композиции (выпуска 1986 г.), ставшие затем «Time of No Reply».
Additionally, this method requires that the members of the group remember to use the Reply All feature in the first place so user education will be a key factor here. Дополнительно, для этого метода требуется, чтобы члены группы не забывали использовать Reply All (ответить всем), поэтому квалификация пользователя здесь играет ключевую роль.
Больше примеров...
Связи (примеров 167)
My delegation therefore wishes to repeat its question and requests the organization to give the fullest and most detailed possible reply. В этой связи моя делегация хотела бы вновь повторить свой вопрос и попросить организацию представить как можно более широкий и подробный ответ.
Through the United Nations Office at Geneva, the Institute has formally requested UNDP to write off the outstanding balance against closed projects and is expecting a positive reply. Институт направил ПРООН через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве официальную просьбу о списании остатков средств по закрытым проектам и ожидает в связи с этим положительного ответа.
For this reason, the Special Rapporteur appeals to the sense of responsibility of the States concerned and invites them, should they encounter difficulties with reply deadlines, to consult him. В этой связи Специальный докладчик взывает к ответственности соответствующих государств и просит их в случае возникновения трудностей в отношении сроков представления ответа обратиться к нему за консультацией.
Any vessel navigating by radar and called by radiotelephone shall reply by radiotelephone, giving its category (for example, pushed convoy, high-speed vessel), name, direction and position. Любое идущее при помощи радиолокатора судно, вызываемое по радиотелефонной связи, должно ответить по этой связи, сообщив свою категорию (например, толкаемый состав, высокоскоростное судно), свое название, свой курс и свое местоположение.
In its reply of 18 July 1995 to the Secretary-General, Oman submitted the following information regarding the measures taken by Omani authorities with respect to the issue of unauthorized fishing in areas under national jurisdiction: В своем ответе Генеральному секретарю от 18 июля 1995 года Оман представил следующую информацию в отношении мер, принятых его властями в связи с вопросом о несанкционированном лове рыбы в районах, находящихся под национальной юрисдикцией:
Больше примеров...