| The reply of my delegation to all three questions is "No". | На все эти вопросы моя делегация дает один ответ: "Нет". | 
| Once again my delegation's reply is negative. | Ответ нашей делегации и здесь отрицательный. | 
| The relevant party is duty-bound to revert with an adequate reply in the shortest possible time. | Соответствующая сторона обязана представить адекватный ответ в кратчайшее время. | 
| As of 15 December 1997, the Office of the High Commissioner for Human Rights had received the reply of one Government, Ecuador. | По состоянию на 15 декабря 1997 года Управление Верховного комиссара по правам человека получило ответ от правительства Эквадора. | 
| The Special Rapporteur received a reply from the Government of India on 29 September 1997 with respect to the case of Ravi Nair. | Специальный докладчик получил ответ от правительства Индии 29 сентября 1997 года по делу Рави Наира. | 
| However, a reply regarding the case of Mr. Omar Belhouchet is still awaited. | Вместе с тем он продолжает ожидать ответ относительно дела г-на Омара Белуше. | 
| The Special Rapporteur would like to thank Switzerland for its prompt and carefully prepared reply. | Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Швейцарию за оперативность и тщательность, характеризующие ее ответ. | 
| On 5 June, the Government provided a reply, stating that the allegation was untrue. | 5 июня правительство представило ответ, заявив, что эти утверждения не соответствуют действительности. | 
| The Committee's reply should be equally balanced. | Ответ Комитета должен быть также хорошо сбалансированным. | 
| Each reply was to have been returned directly to the United Nations. | Каждый ответ предполагалось направлять непосредственно Организации Объединенных Наций. | 
| A specific reply from the Secretariat on that point would be welcome. | Было бы желательно получить конкретный ответ Секретариата по этому вопросу. | 
| Mr. Scheinin, with reference to question 13 on the list of issues, said that the written reply was insufficient. | Г-н Шейнин, ссылаясь на вопрос 13 перечня вопросов, говорит, что письменный ответ является неполным. | 
| He would endeavour to look into the reasons for extending pre-trial detention periods and submit a reply in writing. | Он постарается изучить причины, оправдывающие продление срока предварительного заключения, и представить ответ в письменном виде. | 
| This substantial reply responds fully to the Sub-Commission's request. | Содержательный ответ правительства Гватемалы в полной мере удовлетворяет запрос Подкомиссии. | 
| On 17 November 1997, Greece sent a reply which is contained in annex 1 to this report. | Греция направила свой ответ 17 ноября 1997 года, содержание которого приводится в приложении 1 к настоящему докладу. | 
| As the Act was finally adopted in September 1997, a reply is expected from the authorities of the Russian Federation. | Поскольку законопроект был окончательно принят в сентябре 1997 года, от властей Российской Федерации ожидается указанный ответ. | 
| The reply would be given later in the meeting. | Ответ на этот вопрос будет дан позднее в ходе заседания. | 
| The other reply indicated the member's intention to submit a response as soon as possible. | В другом отклике указывается на намерение направившего его члена представить ответ в ближайшее время. | 
| But article 27 applies to the buyer's reply which is effective if dispatched by appropriate means. | Но к ответу покупателя применяется статья 27, и этот ответ имеет силу, если он отправлен по надлежащим средствам связи. | 
| If the reply is yes, please continue completing columns 6 to 22. | Если дается ответ "ДА", то можно продолжить заполнение колонок 6-22. | 
| In July 2002, when we submitted our reply, we reported on the various actions taken at the national level. | В июле 2002 года, когда мы представили наш ответ, мы сообщили о различных мерах, принятых на национальном уровне. | 
| Until such information is received, the Unit cannot prepare the respondent's reply. | До получения такой информации Группа не может подготовить ответ от имени ответчика. | 
| The list of countries that could be visited was long. Some missions had been approved while a reply was awaited on others. | Список стран, которые планируется посетить, довольно длинный; некоторые миссии уже утверждены, по другим ожидается ответ. | 
| Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. | Ответ Алжира основан на эмоциях, поскольку между Марокко и Алжиром существует спор, основанный на глубоких психологических корнях. | 
| The reply of the Government was forwarded to the source on 8 October 2001. | Рабочая группа препроводила ответ правительства источнику 8 октября 2001 года. |