The reply of my delegation to all three questions is "No". |
На все эти вопросы моя делегация дает один ответ: "Нет". |
Once again my delegation's reply is negative. |
Ответ нашей делегации и здесь отрицательный. |
The relevant party is duty-bound to revert with an adequate reply in the shortest possible time. |
Соответствующая сторона обязана представить адекватный ответ в кратчайшее время. |
As of 15 December 1997, the Office of the High Commissioner for Human Rights had received the reply of one Government, Ecuador. |
По состоянию на 15 декабря 1997 года Управление Верховного комиссара по правам человека получило ответ от правительства Эквадора. |
The Special Rapporteur received a reply from the Government of India on 29 September 1997 with respect to the case of Ravi Nair. |
Специальный докладчик получил ответ от правительства Индии 29 сентября 1997 года по делу Рави Наира. |
However, a reply regarding the case of Mr. Omar Belhouchet is still awaited. |
Вместе с тем он продолжает ожидать ответ относительно дела г-на Омара Белуше. |
The Special Rapporteur would like to thank Switzerland for its prompt and carefully prepared reply. |
Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Швейцарию за оперативность и тщательность, характеризующие ее ответ. |
On 5 June, the Government provided a reply, stating that the allegation was untrue. |
5 июня правительство представило ответ, заявив, что эти утверждения не соответствуют действительности. |
The Committee's reply should be equally balanced. |
Ответ Комитета должен быть также хорошо сбалансированным. |
Each reply was to have been returned directly to the United Nations. |
Каждый ответ предполагалось направлять непосредственно Организации Объединенных Наций. |
A specific reply from the Secretariat on that point would be welcome. |
Было бы желательно получить конкретный ответ Секретариата по этому вопросу. |
Mr. Scheinin, with reference to question 13 on the list of issues, said that the written reply was insufficient. |
Г-н Шейнин, ссылаясь на вопрос 13 перечня вопросов, говорит, что письменный ответ является неполным. |
He would endeavour to look into the reasons for extending pre-trial detention periods and submit a reply in writing. |
Он постарается изучить причины, оправдывающие продление срока предварительного заключения, и представить ответ в письменном виде. |
This substantial reply responds fully to the Sub-Commission's request. |
Содержательный ответ правительства Гватемалы в полной мере удовлетворяет запрос Подкомиссии. |
On 17 November 1997, Greece sent a reply which is contained in annex 1 to this report. |
Греция направила свой ответ 17 ноября 1997 года, содержание которого приводится в приложении 1 к настоящему докладу. |
As the Act was finally adopted in September 1997, a reply is expected from the authorities of the Russian Federation. |
Поскольку законопроект был окончательно принят в сентябре 1997 года, от властей Российской Федерации ожидается указанный ответ. |
The reply would be given later in the meeting. |
Ответ на этот вопрос будет дан позднее в ходе заседания. |
The other reply indicated the member's intention to submit a response as soon as possible. |
В другом отклике указывается на намерение направившего его члена представить ответ в ближайшее время. |
But article 27 applies to the buyer's reply which is effective if dispatched by appropriate means. |
Но к ответу покупателя применяется статья 27, и этот ответ имеет силу, если он отправлен по надлежащим средствам связи. |
If the reply is yes, please continue completing columns 6 to 22. |
Если дается ответ "ДА", то можно продолжить заполнение колонок 6-22. |
In July 2002, when we submitted our reply, we reported on the various actions taken at the national level. |
В июле 2002 года, когда мы представили наш ответ, мы сообщили о различных мерах, принятых на национальном уровне. |
Until such information is received, the Unit cannot prepare the respondent's reply. |
До получения такой информации Группа не может подготовить ответ от имени ответчика. |
The list of countries that could be visited was long. Some missions had been approved while a reply was awaited on others. |
Список стран, которые планируется посетить, довольно длинный; некоторые миссии уже утверждены, по другим ожидается ответ. |
Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. |
Ответ Алжира основан на эмоциях, поскольку между Марокко и Алжиром существует спор, основанный на глубоких психологических корнях. |
The reply of the Government was forwarded to the source on 8 October 2001. |
Рабочая группа препроводила ответ правительства источнику 8 октября 2001 года. |