| You will receive a reply with a.lic file attached (MultiBrush.lic). | Вы получите на ящик, с которого посылали запрос, ответ с вложенным файлом с расширением.lic (MultiBrush.lic). | 
| If I receive no reply by 22:00 I'll assume you have been incapacitated. | Если к 22 часам ответ не будет получен, это убедит меня в том, что Вы лишены возможности принимать решения. | 
| The Government of the Reussian Federation provided a reply concerning several cases and urgent appeals transmitted during 1995 and 1996. | Правительство Российской Федерации представило ответ по нескольким делам и призывам к незамедлительным действиям, которые были ему направлены в 1995 и 1996 годах. | 
| A specially crafted DNS reply could overflow this buffer, opening the program to an exploit. | Специальным образом созданный ответ DNS может переполнить буфер, делая программу уязвимой. | 
| We invite you to please fill it in completely in order to guarantee a quick and precise reply. | Пожалуйста, заполните все поля данной формы, чтобы мы могли дать полный ответ. | 
| As his reply was sent, Tamehiro did not get to read it as he had already been killed by Kobayakawa soldiers. | В то время, как был отослан его ответ, Тамэхиро уже был убит солдатами Кобаякавы. | 
| The Special Rapporteur thanks the Government for the reply provided, but notes that a reply of such a general nature does not meet his request for specific information contained in the letter which accompanied the alleged case of an extrajudicial, summary or arbitrary execution. | Специальный докладчик выражает признательность правительству за представленный ответ, но отмечает, что такой общий по своему характеру ответ не соответствует просьбе о представлении конкретной информации, с которой он обратился в письме о якобы имевших место внесудебных казнях, казнях без должного судебного разбирательства или произвольных казнях. | 
| In its reply, the Government acknowledges the information provided by the source in its original communication. | Рабочая группа препроводила представленный правительством ответ источнику, который вновь сообщил, что г-н Хайдера был арестован в мае 1998 года и заочно приговорен к лишению свободы сроком на три года. | 
| Not only does the reply have to be true, it has to be the correct answer as well. | Нужно не только правельно ответить, ответ должен быть корректным. | 
| Breaking the seal of the envelope, he found inside it his own letter and Lizaveta's reply. | Сорвав печать, он нашел своё письмо и ответ Лизаветы Ивановны. | 
| If the form of the reply was not indicated in the request, then, pursuant to article 16, paragraph 4, of the 2000 Administrative Procedures Act, State bodies and officials must provide a reply in the form of a letter. | Если форма предоставления ответа не была определена в запросе, то согласно пункту 4 статьи 16 Закона Республики Казахстан 2000 года "Об административных процедурах" государственные органы и должностные лица обязаны предоставлять ответ в письменной форме. | 
| Additional information has been requested from Lebanon, but no reply has been forthcoming. | У Ливана была запрошена дополнительная информация, однако ответ на этот запрос до сих пор не поступил. | 
| Here is Alfred Peachment's reply, politely declining. | А вот ответ Альфреда Пичмента, довольно резкий. | 
| The Mail Reply follows the same lines as posting a reply in a newsgroup; the only difference is that a mail reply is sent directly to the author and does not appear in any newsgroup. | Ответ почтой содержит те- же строки как и ответ в телеконференцию. Но он посылается непосредственно автору и не появится в телеконференции. Это единственное различие. | 
| Why do you think this is? ) that led to an infamous reply by contestant Caitlin Upton. | Что?») в ответ на что-то неожиданное; напоминает куриное кудахтанье. | 
| It is to be noted that the reply in regard to other cases referred to in your letter would be sent in due course. | Ответ по другим упомянутым в Вашем письме случаям будет направлен Вам в надлежащее время . | 
| So far, the only reply it has received is that "the case has been handed over to the public prosecutor" by the Ministry of Defence. | К настоящему времени они получили только ответ о том, что министерство обороны "передало дело прокурору". | 
| After this, the Ministry of Justice prepares an act returning the writs to the foreign organ, or it forwards a positive reply. | Затем министерство юстиции подготавливает документ о возвращении судебных предписаний соответствующей инстанции другого государства или направляет ей позитивный ответ. | 
| A quote for haemodialysis machines, catheters, dialyzers and lines of disposables was requested from the United States company Baxter, which did not reply. | В ответ было сообщено, что она не может поставить эти реактивы для их использования на Кубе. | 
| The third reply was in response to the Special Rapporteur's request to be informed of the developments in the Kuratong Baleleng case. | Третий ответ касался запросов Специального докладчика о направлении ей информации о ходе расследования по делу Куратонга Балеленга. | 
| On 3 May 2011, the Working Group received comments on the Government's reply in which the source confirmed that Mr. Lapiro de Mbanga had been freed. | Ответ правительства повлек за собой комментарии источника, полученные Рабочей группой 3 мая 2011 года и подтверждающие освобождение этого лица. | 
| From questions regarding your travel, through to inquiries regarding delayed baggage: we'll ensure you get a prompt reply. | Что касается вопросов о поездке, включая разъяснения по поводу задержанного багажа, мы прилагаем усилия к тому, чтобы Вы получили скорый ответ. | 
| The reply was evasive-the Stanleys would "naturally" come, after Henry had given orders to his army and arranged them for battle. | Ответ был уклончив: Стэнли естественно прибудет, после того, как Генрих раздаст приказы своей армии и начнёт сражение. | 
| Following the examination of your correspondence, you shall receive a reply onto your e-mail address. | По результатам рассмотрения Вашего обращения Вы получите ответ в электронном виде на электронный адрес, указанный в Вашем обращении. | 
| Two weeks later, they get a reply from Curtis, which completely ignores their criticism, having sent them Jim-Jam merchandise. | Две недели спустя, они получают ответ от Кертиса, который полностью игнорирует критику, отправив им открытку с Джим-Джемом в подарок. |