Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Reply - Ответ"

Примеры: Reply - Ответ
A reply is coming from Bishop Finch, the head of the ward, that will prove this man... Ответ придет от епископа Финча, главы прихода, что удостоверит личность этого человека...
I had some wine and wrote a reply. Потом налила себе вина и написала ответ.
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale. Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
You read the message, erase it, and then you write the reply. Читаешь сообщение, стираешь его и потом пишешь ответ.
The State party would reply in writing, but such a reply would not prevent an oral discussion from being held at the Committee's session. Государство-участник представит ответ в письменном виде, однако такой ответ не будет означать, что в ходе сессии Комитета не будет проведено устного обсуждения.
A sample of a letter regarding religious persecution, to which a more detailed reply has been received, as well as the reply itself, are both included as annex 2. Образец письма в отношении преследований по причине религиозных убеждений, на который был получен более подробный ответ, а также сам ответ приведены в приложении 2.
Since a NOTICE as the standard should not generate a reply, CTCP messages are sent as PRIVMSG and the reply is implemented with a NOTICE instead of a PRIVMSG. В качестве стандарта NOTICE не генерирует в ответ другое сообщение типа NOTICE, сообщения CTCP отправляются как PRIVMSG и ответ производится сообщением типа NOTICE вместо PRIVMSG.
She wished to know whether that reply had been received; if not, perhaps the Chairperson could request the Secretariat to transmit its reply as soon as possible, preferably at the next meeting. Выступающая желает знать, был ли получен этот ответ; если нет, то, видимо, Председатель могла бы обратиться к Секретариату с просьбой представить ответ как можно быстрее, предпочтительно на следующем заседании.
For the former, it may be suitable to have a single reply with a table giving a full overview of emission limit values for specific sources; similar questions in other protocols may refer to this reply. На первые, возможно, уместно получить единственный ответ с таблицей, дающей полную картину предельных уровней выбросов по конкретным источникам; аналогичные вопросы по другим протоколам могут содержать ссылки на этот ответ.
I was just pointing out that from them we had received a reply - a positive reply, as I said - with some text amendments which, however, need time to be studied. Я лишь отмечал, что от нее мы получили ответ - и, как я сказал, ответ позитивный - кое с какими текстовыми корректировками, для изучения которых, однако, требуется время.
5 October 2004 A complete response was requested to supplement the further partial reply. 5 октября 2004 года: Направлена просьба представить исчерпывающий ответ, с тем чтобы дополнить частичные ответы.
[1] The Group received an extensive reply from the Rwandan authorities on 1 July 2013 and intends to consult the authorities further on the contents of that reply during the second half of its mandate. [1] Группа получила обстоятельный ответ от руандийских властей 1 июля 2013 года и намерена продолжить с ними консультации по содержанию ответа в ходе второй половины срока действия ее мандата.
In its comments on the Government's reply, the source maintains that that reply is more a criticism of United States policy towards Cuba than a rebuttal of the allegations cited in the original communication. В своих замечаниях, касающихся ответа правительства, источник указывает, что ответ в большей степени содержит критику политики Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы, нежели опровержение утверждений, приводимых в первоначальном сообщении.
The number of reminders is therefore small, no doubt because in most cases the Special Rapporteur send this type of communication only when there is no reply, not when the reply is unclear or incomplete. Число напоминаний невелико, разумеется, потому, что, как правило, Специальный докладчик направляет сообщения этого типа лишь в том случае, если ответ не был получен, и не делает этого в тех случаях, когда ответы были неточными или неполными.
In the absence of a reply, or if he believes the reply received to be complete, he issues an opinion, then brings the information in his possession to the attention of the Commission. Если ответ не поступает или если Специальный докладчик считает, что полученный ответ является неполным, он доводит до сведения Комиссии имеющуюся в его распоряжении информацию, высказав по ней свое мнение.
The State party representative indicated that he would seek to obtain a follow-up reply from the capital in time for the sixtieth session of the Committee, but, no reply had been received by the end of that session. Представитель государства-участника сообщил, что постарается получить ответ о последующих действиях из своей столицы к началу работы шестидесятой сессии Комитета, однако к концу сессии такого ответа получено не было.
Further to my letter addressed to you on 21 July 2004 transmitting the reply of my Government to the report of the Group of Experts established by Security Council resolution 1533, I have the honour to transmit herewith the annex referred to in paragraph 4 of the reply. В дополнение к моему письму на Ваше имя от 21 июля 2004 года, препровождающему ответ моего правительства на доклад Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1533 Совета Безопасности, имею честь настоящим препроводить приложение, упомянутое в пункте 4 ответа.
The Special Rapporteur shall also press for appropriate replies to all his requests for information, both in respect of those cases where no reply has been received or where the reply was incomplete or unsatisfactory. Специальный докладчик будет также добиваться получения надлежащих ответов на все его запросы о направлении информации, как в тех случаях, когда ответа получено не было, так и в тех случаях, когда был дан неполный или неудовлетворительный ответ.
In the men's colony 79.3 per cent gave an affirmative reply, while in the women's colony 72.3 per cent of respondents gave an affirmative reply. В мужской колонии позитивный ответ дали 79,3%, а в женской - 72,3% респондентов, соответственно.
The Special Rapporteur thanks the Government of Egypt for its reply; however, he awaits a reply from the Government to his request for an invitation to undertake an in situ visit. Специальный докладчик благодарит правительство Египта за его ответ; вместе с тем он ожидает от правительства ответа на свою просьбу направить ему приглашение для поездки на место.
The Committee may decide to close the follow-up examination of the case, noting the counsel's concerns, but considering that the State party's reply is partly satisfactory. Комитет может принять решение остановить последующее изучение этого дела, приняв к сведению соображения адвоката, но считая, что ответ государства-участника является частично удовлетворительным.
State party's second reply: 10 November 2010 Второй ответ государства-участника: 10 ноября 2010 года
States parties are requested to provide a reply within a six-month deadline giving a full account of action taken to implement the recommendations contained in the visit report. Государствам-участникам предлагается представлять в шестимесячный срок ответ с полным описанием мер, принятых с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам посещения.
The reply indicates that the measures taken go against the recommendations of the Committee Ответ свидетельствует о том, что принятые меры не соответствуют рекомендациям Комитета
Committee's provisional assessment: A (reply largely satisfactory) Предварительная оценка Комитета: А (ответ в значительной мере удовлетворительный)