| Therefore, cartels are rampant in these industries. | В связи с этим распространение картелей в этих отраслях практически не ограничено. |
| In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements. | Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации. |
| Translators specialized in specific industries complete top-class translations ready for business use. | Переводчики, специализирующиеся в различных отраслях, обеспечивают наивысшее качество перевода, готового к использованию в бизнесе. |
| Hygiene directive - take into account quality systems as with other industries. | Установить директивы в Области гигиены, принимая во внимание системы контроля качества в других отраслях. |
| The experts to be consulted should be practitioners within the intellectual property industries. | Эксперты, с которыми следует провести консультации, должны иметь практический опыт в отраслях интеллектуальной собственности. |
| This could include sectoral training for some specific industries. | Это может включать в себя секторальную подготовку в некоторых конкретных отраслях. |
| Countries with diversified economies continue to focus on traditional industries such as food processing and textiles. | Страны с диверсифицированной экономикой по-прежнему концентрируют свои усилия на традиционных отраслях, как, например, производство пищевых продуктов и текстильная промышленность. |
| Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries. | Кроме того, в ряде географических районов с низкими издержками отмечается интеграция ГПСЦ в отдельных трудоемких отраслях. |
| The establishment of the chemical sector led to improved natural gas processing while promoting the development of new production capacity in related industries. | Создание газохимической отрасли способствовало углублению переработки природного газа, а также развитию новых производств в смежных отраслях. |
| Water is used in variable intensity in different industries and, conversely, energy is needed for extracting, transporting, distributing and treating water. | С одной стороны, вода с переменной интенсивностью используется в различных отраслях, а с другой - для забора, транспортировки, распределения и обработки воды требуется энергия. |
| Employment for women workers in developing countries increased in labour-intensive export-oriented industries. | В развивающихся странах отмечается рост занятости женщин в трудоемких экспортных отраслях. |
| Some panellists noted that wages in multinational companies and export industries were generally higher than in domestic firms. | Некоторые из них отметили, что в транснациональных компаниях и в экспортных отраслях заработная плата в целом выше, чем в местных компаниях. |
| The technology was used in a wide range of industries. | Эта технология находит применение в самых разных отраслях. |
| Close attention needed to be paid to encouraging industrial upgrading in industries where countries had competitive advantages. | Пристальное внимание необходимо уделять содействию модернизации промышленности в отраслях, в которых страны обладают конкурентными преимуществами. |
| Mozambique had relied on mega-projects in extractive industries to foster growth. | Для стимулирования роста Мозамбик делал ставку на мегапроекты в добывающих отраслях. |
| Many industries were implementing practical programmes in that regard, including intra-industry initiatives promoting sustainability objectives that represented a significant contribution to advancing sustainable consumption and production patterns. | Во многих отраслях осуществляются соответствующие практические программы, в том числе внутриотраслевые инициативы по содействию целям устойчивого развития, что представляет собой значительный вклад в реализацию моделей устойчивого потребления и производства. |
| Sustainable consumption and production involved many aspects of business management, including corporate reporting, which many industries were already engaged in. | Устойчивое производство и потребление охватывает многие аспекты управления предпринимательской деятельностью, в том числе корпоративную отчетность, что уже практикуется во многих отраслях. |
| The use of positioning technology is growing rapidly in industries such as mining, agriculture and construction, as well as emergency services. | Использование технологии определения местоположения стремительно развивается в таких отраслях, как добыча полезных ископаемых, сельское хозяйство и строительство, а также в связи с деятельностью аварийно-спасательных служб. |
| Compensation of employees in goods-producing industries also decreased significantly, reflecting the decline of the petroleum-refining industry and a drop in construction activity. | Значительно сократилась оплата труда работников в производственных отраслях, отражая спад в нефтеперерабатывающей промышленности и снижение объемов строительных работ. |
| The decline in those industries reflected the decline in the petroleum-refining industry and the construction sector. | Спад в этих отраслях отразил сокращение объемов производства в нефтеперерабатывающей промышленности и строительном секторе. |
| The session discussed diverse challenges faced by women in the extractive industries. | На совещании обсуждались различные вызовы, с которыми женщины сталкиваются в добывающих отраслях. |
| It has also supplied information on investigations carried out by the Zambian Competition and Consumer Protection Commission on the cement and motor industries. | Кроме того, эта страна представила информацию, касающуюся расследований Комиссии по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Замбии в цементной и автомобильной отраслях. |
| Work in the extractive industries in developing countries was frequently conducted under an international agreement between a multilateral corporation and a government agency. | В развивающихся странах работа в добывающих отраслях зачастую осуществляется на основании международного соглашения между многосторонней корпорацией и государственной организацией. |
| The secretariat has also been implementing capacity-building training programmes to upgrade the skills in these industries. | Секретариат также осуществляет учебные программы по наращиванию потенциала для повышения квалификации в этих отраслях. |
| It is concerned about extremely dangerous working conditions, especially in the construction and mining industries. | Он обеспокоен крайне опасными условиями труда, особенно в строительной и горнодобывающей отраслях. |