Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
They play a crucial role in international technology transfer, especially in high-tech industries where extensive use of knowledge-based assets is required. ТНК играют важнейшую роль в международной передаче технологии, прежде всего в высокотехнологичных отраслях, где необходимо широкое использование наукоемких активов.
Moreover, absolute cost or price levels across a range of industries are not easy to determine. Помимо этого не так просто определить абсолютные показатели стоимости или цен в различных отраслях.
A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large-scale network industries. Для борьбы с международными картелями и принятия норм, препятствующих злоупотреблению доминирующим положением в отраслях, характеризующихся существованием крупномасштабных сетей, требуется соответствующая многосторонняя рамочная основа.
Particular attention is given to the offshoring of services, FDI in extractive industries and FDI in infrastructure. Особое внимание уделяется офшорингу услуг, ПИИ в отраслях добывающей промышленности и ПИИ в секторе инфраструктуры.
Two case studies have been carried out in the creative industries in Colombia and Nigeria. В этих отраслях "творческой индустрии" было проведено два тематических исследования - в Колумбии и Нигерии.
2nd seminar on patterns of corporate concentration in the agricultural input industries Второй семинар по моделям корпоративной концентрации в отраслях, поставляющих ресурсы для сельского хозяйства
During 2006-2007, resource-rich economies such as the Russian Federation, Kazakhstan and Uzbekistan introduced measures limiting FDI in strategic industries. В период 2006 - 2007 годов в богатых ресурсами странах, таких, как Российская Федерация, Казахстан и Узбекистан, были введены меры в целях ограничения прямых иностранных инвестиций в стратегически важных отраслях.
This standard applies to eggs-in-shell fit for direct human consumption and for use in the food or other related industries. Настоящий стандарт относится к яйцам в скорлупе, предназначенным для непосредственного потребления человеком и для использования в пищевой или других отраслях промышленности.
Most large-scale industries employ total recycling systems for cooling applications and multiple reuse of process water. Во многих крупных отраслях промышленности в холодильном оборудовании и установках для многократного использования очищенной воды применяются системы полной переработки отходов.
Industrial waste covers waste generated primarily by mining and quarrying, by manufacturing industries and by energy production and construction. К промышленным отходам относятся отходы, образующиеся прежде всего при горных и карьерных работах, в обрабатывающих отраслях промышленности, а также в секторах энергетики и строительства.
This is particularly important in the case of water, but also in other infrastructure industries. Это имеет особенно важное значение в сфере водоснабжения, а также в других инфраструктурных отраслях.
There are now a number of international initiatives that aim to help resource-rich countries improve governance and revenue management in the extractive industries. В настоящее время существует целый ряд международных инициатив, направленных на оказание содействия странам, богатыми природными ресурсами, в совершенствовании их государственного управления и использования поступлений в добывающих отраслях.
Intraregional and interregional investments among developing countries are particularly strong in manufacturing, finance, telecommunications, the extractive industries, infrastructure and real estate. Наиболее значительными внутрирегиональные и межрегиональные инвестиции развивающихся стран являются в обрабатывающей промышленности, финансовой, телекоммуникационной сферах, в добывающих отраслях, в инфраструктуре и в секторе недвижимости.
The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. Сейчас идет второй этап осуществления этой программы, и уже достигнуты ощутимые результаты в текстильной, кожевенной и молочной отраслях.
Therefore average service lives of the chemical and electro technical manufacturing industries are set at 15.5 and 9.5 years respectively. Исходя из этого, средний срок службы в химической и электротехнической отраслях были определены соответственно на уровне 15,5 и 9,5 года.
In addition, it is possible to have the structure of employees for high educated women in all industries and their compensations. Кроме того, можно определить структуру наемных работников в отношении высокообразованных женщин во всех отраслях и их заработную плату.
In fact, progress has been made in the past decade, at least in some industries and by growing numbers of firms. В сущности прогресс был достигнут за последнее десятилетие, по крайне мере в некоторых отраслях и растущим числом фирм.
On the other hand there is an overweight of female in job within the area of service, social and health industries. С другой стороны, очевидно преобладание женщин на работах в области обслуживания, социальных и медицинских отраслях.
She wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. Она спрашивает, какие возможности созданы для того, чтобы поощрять женщин становиться микропредпринимателями в аграрных отраслях.
Women provide the majority of the labour force in these industries, except for mining. Женщины составляют большинство рабочей силы в этих отраслях, за исключением горного дела.
Measures, such as benchmarking and partnerships for sharing expertise, have been employed in energy-intensive industries, including aluminium smelting and cement production. Такие меры, как введение контрольных нормативов и создание партнерств для совместного использования специалистов, применяются в энергоемких отраслях, включая плавку алюминия и производство цемента.
The food industry has different protections than other industries do. У пищевой индустрии много видов защиты. чем в других отраслях.
Having a better mapping by countries of the value added in certain industries, such as the automotive and consumer electronics industries, could have helped policymakers predict the possible scenarios of the impact of the crisis as it was transmitted through various interdependent economies. Имея более точное представление о распределении добавленной стоимости по странам в отдельных отраслях, например в отраслях автомобилестроения и производства бытовой электроники, руководители директивных органов могли бы предсказывать возможные варианты воздействия кризиса, последовательно охватывающего разные экономически взаимосвязанные страны.
In addition, UNCTAD has identified and developed business linkages' potential in key industries and services. Кроме того, ЮНКТАД выявила и рассчитала потенциал развития деловых связей в ключевых производственных отраслях и секторах услуг.
However, the share of consumer transactions is increasing and in some industries is the prevailing market. Тем не менее, доля потребительских сделок растет, а в некоторых отраслях экономики становится превалирующей на рынке.