Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Combining unparalleled experience, comprehensive capabilities across all industries and business functions, and extensive research on the world's most successful companies, Accenture collaborates with clients to help them become high-performance businesses and governments. Обладая уникальной экспертизой, широчайшими возможностями во всех отраслях и направлениях экономической деятельности, а также глубоко изучая опыт наиболее успешных компаний мира, Accenture помогает повысить эффективность бизнеса своих клиентов - как коммерческих компаний, так и государственных организаций.
The sensor is designed for use in a wide range of industries including food and beverage, pharamaceutical, automotive, packaging, material handling and printing. Датчик предназначен для использования в самых различных отраслях, в том числе в условиях производства пищевых продуктов и напитков, на фармацевтических и автомобилестроительных линиях, при перемещении материалов и печати.
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy - for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries. Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей - сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях.
For example, the US wage insurance program is confined to manufacturing workers over age 50 who are in competitively vulnerable industries and are deemed by the Secretary of Labor to have nontransferable skills. Например, программа Соединённых Штатов по страхованию зарплаты применяется только к работникам старше 50 лет, занятым в потенциально «уязвимых» отраслях и имеющим, по определению министра труда, не переходящие навыки.
Similarly, the take-up by potential beneficiaries of assistance under government-supported training schemes has been very limited in Japan, even in industries that have faced severe difficulties such as textiles, steel, and shipbuilding. В Японии охват потенциальных бенефициаров государственными программами подготовки кадров также является очень ограниченным, причем даже в отраслях, сталкивающихся с самыми серьезными трудностями, таких, как текстильная промышленность, черная металлургия и судостроение.
Finally, as already noted, State-owned enterprises are often established and operated for reasons other than profit, whether it be the promotion of employment, improving the distribution of income or stimulating development in individual industries or regions. И наконец, как уже отмечалось, государственные предприятия часто создаются и функционируют по причинам, не имеющим ничего общего с получением прибыли, когда ставится цель обеспечить занятость, улучшить распределение дохода или стимулировать развитие в отдельных отраслях или регионах.
It is consistent with Alcoa's global development strategy that is grounded on our confidence in positive outlook to improve sales of aluminum which is the most sustainable, light and multifunctional material now used almost in all industries. Это созвучно общей стратегии развития компании Алкоа в мире, которая основана на уверенности в прекрасных перспективах расширения использования самого алюминия, как наиболее экологичного, легкого и многофункционального металла, который сегодня применяется практически во всех отраслях промышленности.
In all industries, odor assessment is usually performed by human sensory analysis, by chemosensors, or by gas chromatography. Во всех отраслях промышленности оценка запаха обычно производится либо анализатором человеческих сенсоров, либо хромосенсорами, либо при помощи газовой хроматографии.
Today Ecobliss has become a key supplier to many industries such as automotive, pharmaceutical, food, electronics but also for direct sales to many retailers for all types blisters, blister cards and blister machines. В настоящее время Экоблисс является ключевым поставщиком во многих отраслях промышленности, таких как: автомобильная, фармацевтическая, пищевая, в электронике, а также осуществляет прямые продажи различным розничным продавцам блистеров-пузырей всех типов, и картонных карт - подложек для блистерной упаковки и соответствующего оборудования.
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби.
Like neighbouring Cornwall to the west, Devon is disadvantaged economically compared to other parts of southern England, owing to the decline of a number of core industries, notably fishing, mining and farming. Будучи графством с изначально аграрной экономикой, Девон, как и лежащий западнее Корнуолл, развит слабее, чем остальные южные графства, из-за спада в традиционных отраслях производства - особенно в рыболовной, добывающей и сельскохозяйственной.
The old generation of farmers may stay put, but younger generations will continue to leave the land, creating a seemingly infinite supply of labor, which suppresses wages in all industries and services for lower-educated workers. Крестьяне старшего поколения могут остаться работать на земле, но более молодые поколения сельских жителей будут продолжать покидать землю, создавая кажущийся неисчерпаемым источник трудовых ресурсов, что приводит к сдерживанию зарплаты для работников с низким уровнем образования во всех отраслях промышленности и сере обслуживания.
Indeed first-mover advantages are common in many industries, owing to economies of scale, or because they lock in a customer base, or simply as a result of sunk costs. Преимущества от первого хода в играх распространены во многих отраслях промышленности, благодаря экономики масштабов, или потому, что они запираются в клиентскую базу, или просто в результате необратимых затрат.
While "high tech" industries are not immune from offering poor working conditions, it is clear that the most serious abuses of workers' rights tend to be found in less technologically advanced, generally unorganized sectors and branches of economic activity. Хотя и в "высокотехнологичных" отраслях промышленности могут существовать плохие условия труда, ясно, что самые серьезные злоупотребления в том, что касается прав работников, обычно имеют место в секторах с менее передовыми технологиями, которые являются в целом неорганизованными.
The patterns of rural-to-urban migration observed in each of these regions are consistent with regional trends in economic development with respect to trade orientation, the inflow of foreign direct investment and the type of employment in export-processing industries. Модели миграции из сельских районов в города, зарегистрированные в каждом из наблюдаемых регионов, соответствуют региональным тенденциям в экономическом развитии в том, что касается ориентации торговли, притока прямых иностранных инвестиций и типов занятости в отраслях обрабатывающей промышленности, ориентированной на экспорт.
In the short run, many existing foreign affiliates in import-substituting industries, exposed suddenly to import competition after years of enjoying benefits of protection, may have been affected negatively. В краткосрочной перспективе они могут неблагоприятно отразиться на деятельности многих иностранных филиалов в импортозамещающих отраслях, которые после многих лет, в течение которых они пользовались преимуществами протекционизма, внезапно оказываются подверженными конкуренции со стороны импортных товаров.
The predicted contraction of the economy in general, and a rapid fall in consumer spending in particular, are likely to discourage growth of FDI in these industries. Предсказываемое снижение темпов развития экономики в целом и быстрое сокращение потребительских расходов, очевидно, повлияют на сокращение роста объема ПИИ в этих отраслях.
Traditional marketing and customer service paradigms for whole industries (e.g. travel, stockbroking, bookselling) are being re-engineered to take advantage of the interactive functionality, ease of information exchange and cost efficiencies offered through the use of Internet-based distribution channels. В настоящее время во многих отраслях (например, туризма, биржевых операций, книжной торговли) пересматриваются традиционные методы сбыта товаров и обслуживания клиентов, с тем чтобы использовать преимущества интерактивной функциональности, упрощения обмена информацией и снижения издержек благодаря использованию распределительных каналов Интернета.
The World Bank also acknowledged, grudgingly, that governments intervened - systematically and through multiple channels - to foster development, including in specific industries in specific locations via subsidies, tax incentives, and financial repression. Всемирный банк также неохотно признал, что правительства систематически и через различные каналы вступали в процесс для стимулирования развития, в том числе в отдельных отраслях в специфических регионах с помощью субсидий, налоговых льгот и финансового сдерживания.
The cross-border movement of service providers has wages to rise in the IT industry across all occupational levels in India, exceeding the average wages of professionals with similar qualifications in other industries. Трансграничное перемещение поставщиков услуг влечет за собой рост заработной платы в Индии на всех профессиональных уровнях в отрасли ИТ, где средняя заработная плата превышает уровень оплаты труда работников аналогичной квалификации в других отраслях.
This module deals with accounting and reporting for specialized industries and the accounting treatment and financial reporting treatments of special situations particular to the environmentt. Данный курс знакомит слушателей с бухгалтерским учетом и отчетностью в отдельных отраслях и применительно к особым ситуациям, касающимся природоохранной сферы.
These industries can absorb a greater number of young workers who are otherwise absorbed in servicing ODA В этих отраслях может быть занято больше молодых работников, чем по линии ОПР.
In such an integrated national-regional table, linkages between goods and services exist not only across production processes in different industries, but also across regions (Canadian provinces). В такой сводной национально-региональной таблице связи устанавливаются не только между товарами и услугами по всему производственному циклу в различных отраслях, но и по всем регионам (провинции Канады).
Legislation laying down the terms and conditions of employment of domestic workers is currently being drafted as well as legislation on artisans employed in traditional industries. В настоящее время идет разработка закона, в котором будут определены условия найма домашней прислуги, а также закона о ремесленниках, занятых в традиционных отраслях.
The revenue available to the local administration fell rapidly following the closure of the Djeletovci oilfield and the consequent effects on industries that were significantly dependent on oil derivatives. После закрытия нефтяного месторождения в районе Джелетовци доходы местной администрации резко снизились, что в свою очередь сказалось на отраслях промышленности, находящихся в значительной зависимости от наличия нефтепродуктов.