Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Work safety is inadequate and work safety management in various sectors and industries is flawed. Оставляет желать лучшего охрана труда, при этом работа по охране труда в различных отраслях поставлена слабо.
They make possible the use of the private knowledge of target industries and management expertise while reducing the risk to private operators as a result of public participation. Эти механизмы позволяют использовать знания частного сектора в соответствующих отраслях и его управленческий опыт при одновременном снижении риска для деятельности частных операторов в результате государственного участия.
Upgrading energy production and consumption efficiencies, particularly in energy-intensive industries, transport and power sectors; повышение эффективности производства и потребления энергии, особенно в энергоемких отраслях, на транспорте и в частном секторе;
Given the number of people employed in major industries and occupations then one can begin to predict the need for graduates with certain skills. А имея данные о численности персонала, занятого в основных отраслях и профессиях, можно прогнозировать потребность в выпускниках, обладающих определенной квалификацией.
Three examples below provide an illustration of different stages of value chain mapping in selected industries showing their diversity and complexity. Приводимые ниже три примера иллюстрируют различные этапы картирования производственно-сбытовых цепей в отдельных отраслях, демонстрируя тем самым их разнообразие и сложность.
For instance, investments in some countries, especially in Africa, remained concentrated in extractive industries in 2006. Например, в 2006 году в некоторых странах, в особенности в Африке, продолжала наблюдаться концентрация инвестиций в добывающих отраслях.
National security concerns notwithstanding, many countries have moved beyond the removal of barriers to TNC involvement, and are actively promoting it in selected infrastructure industries. Невзирая на соображения национальной безопасности, многие страны пошли дальше устранения барьеров на пути участия ТНК и активно поощряют его в отдельных инфраструктурных отраслях.
Confirming the broad patterns of openness to TNC involvement, the infrastructure industries most often targeted by IPAs were electricity generation, Internet services and airports. В качестве подтверждения общих тенденций в деле обеспечения открытости для участия ТНК АПИ чаще всего ведут целевую работу в таких инфраструктурных отраслях, как производство электроэнергии, Интернет-услуги и аэропорты.
This is particularly relevant from the perspective of low-income countries, which have generally failed to attract significant TNC involvement in these industries. Это имеет особенно актуальное значение для стран с низкими уровнями доходов, которые, как правило, не могут обеспечить значительное участие ТНК в этих отраслях.
Especially in such industries as electricity, water and transport, there is a significant potential for synergies between foreign investment and ODA. Особенно значительный потенциал для обеспечения эффекта синергизма между иностранными инвестициями и ОПР имеется в таких отраслях, как энергетика, водоснабжение и транспорт.
During the MTPF period, this programme component will therefore give greater attention to assisting countries to build up their environmental services sector, focusing particularly on recycling industries. В течение периода РССП данный программный компонент предусматривает поэтому уделение большего внимания оказанию странам помощи в создании сектора природоохранных услуг, главным образом в отраслях, занимающихся утилизацией.
The current commodity price boom has created a window of opportunity for some poor countries to raise additional finance for development through FDI in extractive industries. Нынешний бум цен на сырьевые товары привел к тому, что у некоторых бедных стран появились возможности мобилизации дополнительных финансовых средств для целей развития через ПИИ в отраслях добывающей промышленности.
Some economically powerful developing countries were emerging and becoming world leaders in sophisticated industries and technologies, while the least developed countries continued to struggle to get on their feet. Некоторые развивающиеся стра-ны, обладающие мощным экономическим потен-циалом, вырываются вперед и становятся лидерами в современных отраслях промышленности и технологиях, в то время как наименее развитые страны все еще пытаются встать на ноги.
Companies in some industries have been working towards greater harmonization of codes and streamlined auditing, while having to be sensitive to anti-trust concerns. Компании в некоторых отраслях промышленности проводили работу по обеспечению более полного согласования кодексов и различных процедур аудита будучи при этом вынуждены учитывать антитрестовские ограничения.
(a) Private sector development in sustainable industries, and extend financial and technical support to small and medium-sized enterprises; а) развитию частного сектора в устойчивых отраслях промышленности и оказанию финансовой и технической помощи малым и средним предприятиям;
Case studies carried out in Africa, Asia and Latin America in various industries highlighted the relationship between the selected group of large transnational corporations (TNCs) and their local suppliers. Тематические исследования, проведенные в различных отраслях в Африке, Азии и Латинской Америке, продемонстрировали связи между отдельными группами крупных транснациональных корпораций (ТНК) и их местными поставщиками.
Promote and improve transparency and accountability in the extractive industries поощрение и повышение прозрачности и подотчетности в добывающих отраслях
However, despite those efforts, private sector development and foreign investment went almost exclusively into the extractive industries and into the export of raw materials. Однако, несмотря на эти усилия, развитие частного сектора и приток иностранных инвестиций наблюдались почти исключительно в добывающих отраслях и в сфере экспорта сырьевых товаров.
The National Cleaner Production Centre had provided assistance to SMEs in a number of areas, including the timber and leather industries. Национальный центр более чистого производства оказывал помощь СМП по целому ряду направлений, в том числе в деревообрабатывающей и кожевенной отраслях.
Employment in other traditional commodity-based industries, such as the agriculture, forestry and fishing industry, and mining has also fallen over this period. За этот период также снизилось количество трудоустроенных лиц в таких традиционных сырьевых отраслях, как сельское, лесное и рыбное хозяйство и горнодобывающая промышленность.
(b) Competitive pressure resulting from the presence of firms in related industries also fosters the innovative activity of individual firms; Ь) конкурентное давление, обусловленное наличием компаний в смежных отраслях, также способствует развитию инновационной деятельности отдельных фирм;
Errors like this do not affect the number of the employed, but they do affect the data on industries. Такие ошибки не влияют на число занятых, однако оказывают воздействие на данные об отраслях.
Regarding the year's trends in specific industries, automobile unit sales fell to 16.1 million, the lowest level since 1998; the domestic manufacturer market share evaporated. Что касается наблюдавшихся в течение года тенденций в конкретных отраслях, то количество проданных автомобилей снизилось до 16,1 миллиона, что является самым низким показателем с 1998 года; доля местных производителей на рынке значительно сократилась.
Consequently, large segments of the Bahamian population are involved in industries that require them to interact with persons from around the world. Поэтому крупные группы населения Багамских Островов заняты в отраслях, в которых багамцы должны взаимодействовать с клиентами во всех районах мира.
Lacunae in their knowledge of languages and a strong proportion of these people in structurally weak industries also contribute to this high rate of unemployment. Пробелы в языковой подготовке и наличие значительного числа этих лиц в профессиональных отраслях с недостаточно развитой структурой также способствуют росту соответствующего показателя безработицы.