Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Phase 2 of the study dealt with the implementation of competition law in the Philippines in selected industries and addressed implementation requirements in detail. В ходе второго этапа изучались проблемы применения филиппинского законодательства в области конкуренции в отдельных отраслях и детально рассматривались необходимые для этого условия.
Governments are also encouraged to assess how FDI policies impact on gender equality in the economy in general and in individual FDI-intensive industries and sectors. Правительствам также рекомендуется проводить оценку того, каким образом политика в области ПИИ оказывает влияние на гендерное равенство в экономике в целом и в отдельных отраслях и секторах с высокой долей ПИИ.
In response to the increased geographical and functional specialization in many industries, countries may find it useful to identify production niches through which they can link up with international production systems. С учетом возросшей географической и функциональной специализации во многих отраслях для стран может оказаться полезным выявление производственных ниш, с помощью которых они могут устанавливать связи с международными производственными системами.
Agglomeration tendencies can be encouraged by the establishment of EPZs, industrial parks and other specialized facilities, often specializing in one or more industries. Тенденции к территориальной концентрации можно поощрять путем создания ЗЭП, промышленных парков и других специализированных объектов, часто действующих в одной или нескольких отраслях.
It illustrates how ICT enhance business opportunities for self-employed women in developing countries and how they create new employment in ICT-related services industries. В нем иллюстрируется, каким образом ИКТ расширяют бизнес-возможности для самостоятельно занятых женщин в развивающихся странах и каким образом они создают новые рабочие места в отраслях услуг, связанных с ИКТ.
The reason for including the provision had apparently been to ensure that the leadership of trade unions in strategic industries and sectors did not include foreigners. По всей вероятности данное положение было включено для обеспечения того, чтобы в руководство профсоюзами в стратегических отраслях и секторах не попали иностранцы.
The European Union was leading the way and imposing standards on its industries, and others would have to follow suit. Лидирующим в этом плане является Европейский союз, который вводит новые стандарты в различных отраслях промышленности.
The most significant differences in the average minimum wages earned by men and women are evident in the Financial Intermediation, Agriculture, Hunting and Fishing and Manufacturing industries. Наиболее существенные различия в уровнях средней минимальной заработной платы мужчин и женщин наблюдаются в отраслях "финансовое посредничество", "сельское хозяйство, охота и рыболовство" и "обрабатывающая промышленность".
UNIDO combines technical assistance and advice with direct interventions to build institutional support infrastructures, for example, for food and non-food agro-based industries, particularly in the rural areas. ЮНИДО сочетает консультативно-техническую помощь с непосредственными мерами по созданию инфраструктур институциональной поддержки, например для развития агропромышленных предприятий в пищевой и других отраслях, в первую очередь в сельских районах.
A joint initiative of the Governments of Finland and Nepal aims to enhance environmental performance and labelling in certain export industries through awareness raising, capacity building and support in acquiring equipment. Совместная инициатива правительств Финляндии и Непала направлена на улучшение экологических показателей и развитие системы экомаркировки в некоторых экспортных отраслях промышленности путем проведения информационных кампаний, укрепления потенциала и оказание поддержки в приобретении оборудования.
While women were likely to benefit from the job creation, the challenge was to ensure that those industries also promoted women's labour rights. Хотя женщины, скорее всего, выиграют от создания рабочих мест, задача состоит в том, чтобы обеспечить соблюдение прав женщин в этих отраслях.
However, women were currently pursuing careers as truck drivers and the number of women working in the oil and transport industries was increasing. Однако в настоящее время женщины осваивают специальности водителя грузовых автомобилей; растет число женщин, работающих в нефтедобывающей и транспортной отраслях.
For them, the prospect of employment in export industries has meant an improvement in their livelihood opportunities, with far-reaching economic and social consequences. Благодаря появлению перспектив трудоустройства в ориентированных на экспорт отраслях у них улучшились возможности, связанные с обеспечением средств к существованию, что имеет далеко идущие экономические и социальные последствия9.
Some industries, such as petrochemicals and steel, had a production capacity higher than demand in the local and the available external markets, resulting in underused capacities. В некоторых отраслях, таких как нефтехимия и сталь, было создано производственных мощностей больше, чем был спрос на них на местных и доступных внешних рынках, в результате чего появились недостаточно используемые мощности.
The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях.
Traditionally, it has been economically dependent upon the primary sector (agriculture, fishing, and forestry) and related processing industries. Экономика округа традиционно базируется на первичном секторе экономики (сельском хозяйстве, рыболовстве и лесном хозяйстве) и соответствующих обрабатывающих отраслях.
Industrial oxygen concentrators are sometimes referred to as oxygen generators within the oxygen and ozone industries to distinguish them from medical oxygen concentrators. Они иногда упоминаются как кислородные генераторы в отраслях кислорода и озона, чтобы избежать путаницы с медицинскими кислородными концентраторами.
New production capacities were launched last year in car, food, chemical, textile, building materials, pharmaceutical and other industries. В 2009 году введены новые производственные мощности в автомобилестроении, промышленности строительных материалов, химической, пищевой, легкой, фармацевтической промышленности и других отраслях.
Research topics in cultural dissonance tend to be interdisciplinary drawing from a wide range of disciplines and applying the findings to equally diverse fields and industries. Темы исследований культурного диссонанса, как правило, являются мозаикой, состоящей из широкого спектра дисциплин и применения полученных результатов в разных областях и отраслях.
The proximity to Hoxton and Shoreditch has made the area popular with students and workers in the creative industries, as these nearby areas have grown more expensive. Близость к Хокстоне сделал область популярностью у студентов и рабочих в творческих отраслях, так как эти близлежащие районы стали более дорогими.
Their services are operated in over 265 languages and dialects on behalf of companies in various industries. Компания предоставляет услуги на 265 языках и диалектах от имени своих клиентов, работающих в самых разных отраслях.
As a consequence, changes in the semiconductor market not only occur extremely rapidly but also anticipate changes in industries evolving at a slower pace. Как следствие, изменения на рынках полупроводников возникают не только очень быстро, но и предвосхищают изменения в отраслях, развивающихся более медленными темпами.
Firms or establishments operating in other industries without being registered with the fiscal or social security authorities are not included in this study. Компании или учреждения, работающие в других отраслях без регистрации в налоговых органах или органах социального обеспечения, в данном исследовании не рассматриваются.
It also indicates that UE is concentrated in certain categories of spending and in certain industries. Они также свидетельствуют о том, что ТЭ сконцентрирована в определенных категориях расходов и в определенных отраслях.
Export-oriented companies in the software and other industries enjoy tax holidays on their profits, although their employees do pay taxes on their personal incomes. Ориентированные на экспорт компании в сфере программного обеспечения и в других отраслях пользуются налоговыми льготами в отношении своих прибылей, хотя их сотрудники исправно платят налоги на личные доходы.