Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Wells gives numerous examples of productivity increases in various industries and discusses the problems of excess capacity and market saturation. Уэллс приводит многочисленные примеры увеличения производительности в различных отраслях промышленности и рассматривает проблемы наличия неиспользуемых производственных мощностей и насыщения рынка.
In 2003, membership was extended to all companies in the process industries including engineering companies. В 2003 году членство было распространено на все компании в обрабатывающих отраслях промышленности, в том числе машиностроительных предприятий.
Planning, development and control of, and assistance to all industries dealt with by the Ministry. Планирование, разработка и контроль, и помощь во всех отраслях промышленности, которыми занимается министерство.
Robots have become common in many industries and are often given jobs that are considered dangerous to humans. Роботы стали распространены во многих отраслях промышленности и часто занимаются работой, которая считается опасной для людей.
Caustic soda is used in chemical, petrochemical, food-making, pulp-and-paper industries, non-ferrous metallurgy and other branches of the national economy. Применяется в химической, нефтехимической, пищевой, целлюлозно-бумажной промышленности, цветной металлургии и других отраслях народного хозяйства.
Southern eurozone countries such as Italy and Spain have suffered from rising competition with China in textiles and light manufacturing industries. Южные страны еврозоны, такие как Италия и Испания, страдают от растущей конкуренции с Китаем в отраслях текстильной и легкой промышленности.
Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным.
And the national report of Belize revealed that refugees sometimes replace local workers in certain industries, thus causing social unrest. Кроме того, в национальном докладе Белиза говорилось, что иногда беженцы заменяют местных рабочих в некоторых отраслях промышленности, что также создает социальную напряженность.
The designation of energy managers in the major energy-consuming industries should also be part of this strategy. Частью этой стратегии должно быть также назначение специалистов по вопросам рационального использования энергоресурсов в основных энергопотребляющих отраслях промышленности.
So they want to emerge as an industrial powerhouse across the industries - away from oil. Они хотят стать мощной промышленной зоной во всех отраслях, не только в нефтяной.
Structural adjustment policies, both horizontal and sector-specific measures, which can facilitate further the opening-up of new market opportunities in such industries require more in-depth analysis. Политика структурной перестройки как в горизонтальном, так и в отраслевом разрезах, которая может облегчить дальнейшее формирование новых рыночных возможностей в этих отраслях, требует более глубокого анализа.
Thus, governments are not as yet fully committed to the disengagement from unviable production capacities in traditional industries. В этой связи правительства все еще не готовы полностью отказаться от поддержки неэффективных производств в традиционных отраслях.
Selective measures had the advantage of concentrating resources on those industries perceived to have the most promising growth potential, viability and competitiveness. Избирательные меры имеют то преимущество, что благодаря им ресурсы концентрируются в тех отраслях, которые, как считается, имеют наибольшие перспективы роста, жизнеспособность и конкурентоспособность.
OECD countries with a high level of environmental expenditures have both gained and lost competitiveness in environmentally sensitive industries. Страны ОЭСР, расходующие большие средства на охрану окружающей среды частично завоевали и частично утратили конкурентоспособность в экологически значимых отраслях.
In natural monopoly industries, any liberalization of regulatory barriers to entry might be balanced with appropriate safeguards. В отраслях, охваченных естественными монополиями, любая либерализация барьеров, регулирующих проникновение в эти отрасли, могла бы уравновешиваться соответствующими гарантиями.
They tend to operate in relatively globalized industries requiring extensive technology, capital or marketing skills. Чаще всего они действуют в имеющих относительно глобальный характер отраслях, требующих высокого технологического уровня, больших капиталов или опыта в области маркетинга.
The grant of absolute or limited exemptions is also common in the extraction industries. Установление абсолютных или ограниченных изъятий - нередкое явление и в добывающих отраслях.
Less justifiable is the protection accorded to some foreign investors, particularly in high technology industries. Менее оправдано предоставление защиты некоторым иностранным инвесторам, в особенности в наукоемких отраслях.
It included the preparation of six feasibility studies for selected industries. Он включал в себя подготовку шести технико-экономических обоснований проектов в отдельных отраслях.
Similar projects are being developed in other industries and in other eastern European countries. Аналогичные проекты разрабатываются в других отраслях и в других восточноевропейских странах.
The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. Уровни активности в этих отраслях свидетельствуют о стабилизации темпов роста, а в некоторых случаях даже об их замедлении.
Their replacement by other countries could also lead to a more concentrated structure of exports in certain industries over the long term. Их место займут другие страны, что в долгосрочной перспективе может привести к повышению степени концентрации экспорта в некоторых отраслях.
These very industries and sectors are those in which the developing countries are gaining or have already established their comparative advantage. Именно в этих отраслях и секторах развивающиеся страны приобретают сравнительные преимущества или уже добились таких преимуществ.
Central organizations conclude skeleton agreements, on which collective agreements in the various industries are based. Центральные организации заключают базовые договоры, на которых основываются коллективные соглашения в различных отраслях.
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины.