Wells gives numerous examples of productivity increases in various industries and discusses the problems of excess capacity and market saturation. |
Уэллс приводит многочисленные примеры увеличения производительности в различных отраслях промышленности и рассматривает проблемы наличия неиспользуемых производственных мощностей и насыщения рынка. |
In 2003, membership was extended to all companies in the process industries including engineering companies. |
В 2003 году членство было распространено на все компании в обрабатывающих отраслях промышленности, в том числе машиностроительных предприятий. |
Planning, development and control of, and assistance to all industries dealt with by the Ministry. |
Планирование, разработка и контроль, и помощь во всех отраслях промышленности, которыми занимается министерство. |
Robots have become common in many industries and are often given jobs that are considered dangerous to humans. |
Роботы стали распространены во многих отраслях промышленности и часто занимаются работой, которая считается опасной для людей. |
Caustic soda is used in chemical, petrochemical, food-making, pulp-and-paper industries, non-ferrous metallurgy and other branches of the national economy. |
Применяется в химической, нефтехимической, пищевой, целлюлозно-бумажной промышленности, цветной металлургии и других отраслях народного хозяйства. |
Southern eurozone countries such as Italy and Spain have suffered from rising competition with China in textiles and light manufacturing industries. |
Южные страны еврозоны, такие как Италия и Испания, страдают от растущей конкуренции с Китаем в отраслях текстильной и легкой промышленности. |
Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. |
Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным. |
And the national report of Belize revealed that refugees sometimes replace local workers in certain industries, thus causing social unrest. |
Кроме того, в национальном докладе Белиза говорилось, что иногда беженцы заменяют местных рабочих в некоторых отраслях промышленности, что также создает социальную напряженность. |
The designation of energy managers in the major energy-consuming industries should also be part of this strategy. |
Частью этой стратегии должно быть также назначение специалистов по вопросам рационального использования энергоресурсов в основных энергопотребляющих отраслях промышленности. |
So they want to emerge as an industrial powerhouse across the industries - away from oil. |
Они хотят стать мощной промышленной зоной во всех отраслях, не только в нефтяной. |
Structural adjustment policies, both horizontal and sector-specific measures, which can facilitate further the opening-up of new market opportunities in such industries require more in-depth analysis. |
Политика структурной перестройки как в горизонтальном, так и в отраслевом разрезах, которая может облегчить дальнейшее формирование новых рыночных возможностей в этих отраслях, требует более глубокого анализа. |
Thus, governments are not as yet fully committed to the disengagement from unviable production capacities in traditional industries. |
В этой связи правительства все еще не готовы полностью отказаться от поддержки неэффективных производств в традиционных отраслях. |
Selective measures had the advantage of concentrating resources on those industries perceived to have the most promising growth potential, viability and competitiveness. |
Избирательные меры имеют то преимущество, что благодаря им ресурсы концентрируются в тех отраслях, которые, как считается, имеют наибольшие перспективы роста, жизнеспособность и конкурентоспособность. |
OECD countries with a high level of environmental expenditures have both gained and lost competitiveness in environmentally sensitive industries. |
Страны ОЭСР, расходующие большие средства на охрану окружающей среды частично завоевали и частично утратили конкурентоспособность в экологически значимых отраслях. |
In natural monopoly industries, any liberalization of regulatory barriers to entry might be balanced with appropriate safeguards. |
В отраслях, охваченных естественными монополиями, любая либерализация барьеров, регулирующих проникновение в эти отрасли, могла бы уравновешиваться соответствующими гарантиями. |
They tend to operate in relatively globalized industries requiring extensive technology, capital or marketing skills. |
Чаще всего они действуют в имеющих относительно глобальный характер отраслях, требующих высокого технологического уровня, больших капиталов или опыта в области маркетинга. |
The grant of absolute or limited exemptions is also common in the extraction industries. |
Установление абсолютных или ограниченных изъятий - нередкое явление и в добывающих отраслях. |
Less justifiable is the protection accorded to some foreign investors, particularly in high technology industries. |
Менее оправдано предоставление защиты некоторым иностранным инвесторам, в особенности в наукоемких отраслях. |
It included the preparation of six feasibility studies for selected industries. |
Он включал в себя подготовку шести технико-экономических обоснований проектов в отдельных отраслях. |
Similar projects are being developed in other industries and in other eastern European countries. |
Аналогичные проекты разрабатываются в других отраслях и в других восточноевропейских странах. |
The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. |
Уровни активности в этих отраслях свидетельствуют о стабилизации темпов роста, а в некоторых случаях даже об их замедлении. |
Their replacement by other countries could also lead to a more concentrated structure of exports in certain industries over the long term. |
Их место займут другие страны, что в долгосрочной перспективе может привести к повышению степени концентрации экспорта в некоторых отраслях. |
These very industries and sectors are those in which the developing countries are gaining or have already established their comparative advantage. |
Именно в этих отраслях и секторах развивающиеся страны приобретают сравнительные преимущества или уже добились таких преимуществ. |
Central organizations conclude skeleton agreements, on which collective agreements in the various industries are based. |
Центральные организации заключают базовые договоры, на которых основываются коллективные соглашения в различных отраслях. |
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. |
Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины. |