Proactive measures in selected industries |
Активные меры в отдельных отраслях |
4.1.2 Financial reporting for specialized industries |
4.1.2 Финансовая отчетность в отдельных отраслях |
Small clusters in particular industries |
Небольшие кластеры в конкретных отраслях |
The factory specializes on manufacturing big-sized non-standardized equipment used in various industries. |
Завод специализируется на выпуске крупногабаритного не стандартизированного оборудования, которое используется в разных отраслях народного хозяйства. |
Another is accumulated technological capacity, especially in medium-technology industries. |
Другим фактором является накопленный технологический опыт, особенно в отраслях, требующих среднего уровня развития технологии. |
The Extractive Industries Transparency Initiative and the Publish What You Pay campaign have contributed to improving the situation, by allowing figures on the amounts paid by companies to Governments to be made public and thereby generating debate within countries over transparency and accountability issues. |
Инициатива по обеспечению прозрачности в горнодобывающих отраслях промышленности и кампания «Публикуй то, что ты заплатил» способствовали улучшению положения, позволив сделать публичную информацию о суммах, оплачиваемых компаниями правительства, и открыв тем самым в этих странах дискуссии по вопросу прозрачности и подотчетности. |
In addition, UNIOSIL, in coordination with civil society representatives, is organizing seminars on the Extractive Industries Transparency Initiatives and on mining legislation. |
Кроме того, ОПООНСЛ, в координации с представителями гражданского общества, организует семинары по вопросам осуществления инициатив в области обеспечения транспарентности в добывающих отраслях промышленности и по вопросам разработки законодательства в области горнорудной промышленности. |
The Government has just indicated its political will to fight this scourge by establishing a national agency to fight corruption and by initiating the process for joining the Extractive Industries Transparency Initiative; |
Правительство недавно проявило политическую волю в борьбе с этим бедствием, создав национальный механизм борьбы с коррупцией и поддержав процесс присоединения к Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях промышленности; |
Calls for the strengthening and wider implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) as a means to improve revenue transparency and accountability in the extractive sectors, and invites parliaments to support and monitor EITI processes in their respective countries; |
призывает к укреплению и более широкому применению Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности в качестве способа повышения транспарентности доходов и подотчетности в добывающих отраслях, и предлагает парламентам поддерживать и контролировать проходящие в рамках этой инициативы процессы в своих соответствующих странах; |
Experience shows that high technology industries obtain larger productivity gains from training than low technology industries. |
Опыт показывает, что с точки зрения выигрыша в производительности в высокотехнологичных отраслях подготовка кадров дает больший эффект, чем на предприятиях, не применяющих передовых технологий. |
Agro-related industries remain the prime sectoral focus of UNIDO technical cooperation activities. |
В секторальном плане деятельность ЮНИДО в области технического сотрудничества сосредото-чена прежде всего на отраслях, связанных с сельским хозяйством. |
Firm-level targeting in high-technology industries was typically transacted through public research institutes or science parks. |
Адресная политика на уровне фирм в отраслях с передовой технологией, как правило, проводилась через государственные научно-исследовательские институты или научные парки. |
Many projects created jobs for women, often in traditionally male-dominated industries. |
В рамках многих проектов было обеспечено создание рабочих мест для женщин, зачастую в тех отраслях, в которых традиционно преобладают мужчины. |
The long hours culture in many STEM industries impacts on caring responsibilities which disproportionately affects women. |
Культура долгих часов работы, принятая во многих отраслях науки и техники, технологии и математики, негативно сказывается на семейных обязанностях, что непропорционально сильно отражается на женщинах. |
Because of leapfrogging, catching up has proceeded more rapidly in high-technology industries than in other industries. |
Благодаря рывку вперед в высокотехнологичных отраслях стало возможным преодолевать отставание быстрее, чем в других отраслях. |
The programme examines options for the redesign of production processes in participating companies, such that the waste by-products of some industries can be used as inputs by other industries. |
В рамках этой деятельности изучаются варианты модификации процессов производства в охваченных исследованием компаниях таким образом, чтобы побочные продукты, являющиеся отходами производства в некоторых отраслях, можно было использовать в качестве вводимых ресурсов в других отраслях. |
They tend to operate in relatively globalized manufacturing industries requiring extensive technology, capital and marketing skills, in vertically-integrated resource-based industries (to a decreased extent) and in key service sectors. |
Чаще всего они действуют в имеющих относительно глобальный характер обрабатывающих отраслях, требующих высокого технологического уровня, больших капиталов и опыта в области маркетинга, в вертикально интегрированных отраслях с собственной ресурсной базой (в меньшей степени) и в ключевых секторах сферы услуг. |
Women's underrepresentation among the unemployed could be explained by the concentration of job losses in industries dominated by men, even though women in such industries had been equally affected by lay-offs. |
Тот факт, что женщины составляют небольшую долю среди безработных, можно объяснить следующим обстоятельством: наибольшие потери рабочих мест произошли в отраслях, в которых основную массу рабочей силы составляли мужчины, хотя в этих отраслях сокращения в равной степени затронули и женщин. |
Industrial policies can help "infant industries" to grow through technological adaptation and learning, also providing spillover effects into other related sectors and industries. |
Промышленная политика может помочь зарождающимся отраслям пройти этап технической адаптации и обучения, а также положительно скажется на смежных секторах и отраслях. |
The destruction of domestic-oriented industries and farms results in widespread loss of livelihoods and employment in traditional industries, and has an adverse impact on female workers and farmers. |
В результате разорения промышленных предприятий и фермерских хозяйств, ориентированных на внутренний рынок, большая часть населения теряет средства к существованию и рабочие места в традиционных отраслях производства, а на работающих женщин и женщин-фермеров оказывается негативное воздействие. |
Those industries were capital-intensive but required little manpower; for each job created in such industries, an investment of US $250,000-$500,000 was needed. |
Эти отрасли являются весьма капиталоемкими, однако, они не требуют значительных людских ресурсов; для создания одного рабочего места в таких отраслях промышленности требуются инвестиции в размере 250000-500000 долл. США. |
In addition, venture capital so far has had sector-specific success, taking taken hold in the electronics and biotechnology industries but failing in agriculture and low-value-added industries. |
Кроме того, до сих пор венчурные капиталовложения приносили успех в конкретных секторах, прежде всего в электронной промышленности и секторе биотехнологии, при неудачных попытках в сельском хозяйстве и отраслях с невысокой добавленной стоимостью. |
The Business Plan prescribed that activities in non-agro-based industries should be discontinued unless "related primarily to environmental issues or to agro-based industries". |
В Плане действий предусматривается прекращение видов деятельности в отраслях, не связанных с агропромышленностью, "если такая деятельность не касается в основном охраны окружающей среды или отраслей, базирующихся на агропромышленности". |
High technology industries are the biggest generators of foreign exchange - affiliates of SM TNCs in such industries have a 94 per cent export/sales ratio. |
Отрасли передовой технологии выступают крупнейшим источником иностранной валюты: доля экспорта в общем объеме продаж у филиалов МС ТНК, существующих в таких отраслях, может достигать 94%. |
Transnational corporations tend to be concentrated in high skills-, marketing- and capital-intensive industries and, within industries, use relatively more capital-intensive techniques. |
Транснациональные корпорации, как правило, сосредоточены в отраслях с высокой наукоемкостью, капиталоемкостью и высокими удельными затратами на организацию сбыта и применяют в рамках отраслей сравнительно более капиталоемкие технологии. |