| That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. | Это явление распространяется на широкий диапазон видов деятельности, как простых, так и сложных, и систем вознаграждения в сфере услуг и в перерабатывающих отраслях промышленности. |
| Unemployed workers had to find jobs in new industries, which took more time and training. | Безработные должны были найти работу в новых отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало большей подготовки. |
| This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. | Это помогло сохранить занятость наряду с повышением продовольственной безопасности и общей производительности труда в отраслях производства. |
| Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries. | Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности. |
| Lay-offs from all private-sector industries and commercial Crown corporations are eligible for consideration. | Эта программа охватывает увольнения во всех отраслях промышленности частного сектора и коммерческих государственных корпорациях. |
| Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. | Эксперты определили ряд активных мер по привлечению ПИИ в отдельных отраслях и улучшению использования связанных с ними преимуществ. |
| It was noted that in certain industries and for small and less-developed countries, competition could be hard to achieve. | Отмечалось, что в некоторых отраслях и в малых и менее развитых странах конкуренции добиться трудно. |
| How can competition best be encouraged in previously monopolistic industries? | Каковы наилучшие пути поощрения конкуренции в отраслях, в которых ранее господствовали монополии? |
| Competitive advantage: its meaning in different national and international markets and industries | с) Конкурентные преимущества: их значение на различных национальных и международных рынках и в отраслях |
| By 2003, five industries had equal salary levels for men and women. | К 2003 году только в пяти отраслях мужчины и женщины имели равное вознаграждение. |
| The representative suggested that this was due to the concentration of women in certain industries characterized by lower remuneration. | Представительница объяснила это сосредоточением женщин в некоторых отраслях, где характерна более низкая заработная плата. |
| Regarding competitiveness, the question is how it can be measured in services industries. | Что касается конкурентоспособности, то в настоящее время вопрос заключается в том, как ее измерять в отраслях услуг. |
| Most claimants were engaged in industries such as tourism, hotel management, recreational services, transport and professional services. | Большинство заявителей действовали в таких отраслях, как туризм, гостиничное управление, рекреационные услуги, перевозки и профессиональные услуги. |
| Unions dominate in primary industries such as logging, mining, and fishing. | Профсоюзы доминируют в таких первичных отраслях, как лесозаготовка, добыча полезных ископаемых и рыбный промысел. |
| Focus on capacity-building, technology transfer and demonstration projects on greenhouse gas mitigation including the improvement of energy efficiency in energy-intensive industries. | Акцент на укрепление потенциала, передачу технологии и демонстрационные проекты в области сокращения выбросов парниковых газов, включая повышение энергетической эффективности в энергоемких отраслях. |
| Such technologies are revolutionizing labour processes, enhancing productivity in traditional industries and reshaping the speed and flow of capital. | Такие технологии вносят революционные изменения в процессы труда, повышают производительность в традиционных отраслях и увеличивают скорость движения капитала и объемы его потоков. |
| Flow of foreign direct investment (FDI) remained concentrated in a few extractive industries, particularly petroleum. | Приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) остается сконцентрированным в немногочисленных добывающих отраслях, прежде всего в нефтяной промышленности. |
| The current world economic crisis gives added urgency to the role of tourism in alleviating the growing unemployment in many industries worldwide... | Нынешний мировой экономический кризис высветил актуальность роли туризма в смягчении мировой проблемы растущей безработицы во многих отраслях. |
| Roughly one quarter of all persons in gainful employment (25.5 per cent) worked in the production industries. | Примерно четверть всех наемных работников (25,5 %) была занята в отраслях материального производства. |
| The increase for private services-producing industries was much smaller, rising from 4.7 percent to 6.0 percent. | Увеличение в частных отраслях, производящих услуги, было значительно меньшим - с 4,7% до 6,0%. |
| There are considerable similarities in the reserve and resource definitions used in the minerals and oil and gas industries. | Определения запасов и ресурсов, используемые в минерально-сырьевой и нефтегазовой отраслях, имеют существенные сходства. |
| However, further specific strategies are needed to promote technological development and the transfer and mastery of technology in strategic industries. | Вместе с тем для поощрения технологического развития, передачи и освоения технологий в стратегических отраслях промышленности нужны новые конкретные стратегии. |
| Article 26 prohibits the hiring of women in all mechanical and manual industries. | Статья 26 запрещает нанимать женщин на работу во всех отраслях производства, связанных с применением механического или ручного труда. |
| The recent recession has impacted workers in most industries, but men are taking a much bigger hit than women. | Недавняя рецессия тяжело отразилась на трудящихся, занятых во многих отраслях промышленности, однако мужчины пострадали сильнее женщин. |
| The information provided reflects approaches considered or implemented in some countries, industries or products to reduce or eliminate mercury releases. | Представленная информация отражает подходы, рассматриваемые или реализованные в отдельных странах, отраслях промышленности или товарах с целью сокращения или ликвидации выбросов ртути. |