That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. |
Это явление распространяется на широкий диапазон видов деятельности, как простых, так и сложных, и систем вознаграждения в сфере услуг и в перерабатывающих отраслях промышленности. |
Unemployed workers had to find jobs in new industries, which took more time and training. |
Безработные должны были найти работу в новых отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало большей подготовки. |
This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. |
Это помогло сохранить занятость наряду с повышением продовольственной безопасности и общей производительности труда в отраслях производства. |
Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries. |
Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности. |
Lay-offs from all private-sector industries and commercial Crown corporations are eligible for consideration. |
Эта программа охватывает увольнения во всех отраслях промышленности частного сектора и коммерческих государственных корпорациях. |
Experts identified a number of proactive policy measures for attracting and better benefiting from FDI in selected industries. |
Эксперты определили ряд активных мер по привлечению ПИИ в отдельных отраслях и улучшению использования связанных с ними преимуществ. |
It was noted that in certain industries and for small and less-developed countries, competition could be hard to achieve. |
Отмечалось, что в некоторых отраслях и в малых и менее развитых странах конкуренции добиться трудно. |
How can competition best be encouraged in previously monopolistic industries? |
Каковы наилучшие пути поощрения конкуренции в отраслях, в которых ранее господствовали монополии? |
Competitive advantage: its meaning in different national and international markets and industries |
с) Конкурентные преимущества: их значение на различных национальных и международных рынках и в отраслях |
By 2003, five industries had equal salary levels for men and women. |
К 2003 году только в пяти отраслях мужчины и женщины имели равное вознаграждение. |
The representative suggested that this was due to the concentration of women in certain industries characterized by lower remuneration. |
Представительница объяснила это сосредоточением женщин в некоторых отраслях, где характерна более низкая заработная плата. |
Regarding competitiveness, the question is how it can be measured in services industries. |
Что касается конкурентоспособности, то в настоящее время вопрос заключается в том, как ее измерять в отраслях услуг. |
Most claimants were engaged in industries such as tourism, hotel management, recreational services, transport and professional services. |
Большинство заявителей действовали в таких отраслях, как туризм, гостиничное управление, рекреационные услуги, перевозки и профессиональные услуги. |
Unions dominate in primary industries such as logging, mining, and fishing. |
Профсоюзы доминируют в таких первичных отраслях, как лесозаготовка, добыча полезных ископаемых и рыбный промысел. |
Focus on capacity-building, technology transfer and demonstration projects on greenhouse gas mitigation including the improvement of energy efficiency in energy-intensive industries. |
Акцент на укрепление потенциала, передачу технологии и демонстрационные проекты в области сокращения выбросов парниковых газов, включая повышение энергетической эффективности в энергоемких отраслях. |
Such technologies are revolutionizing labour processes, enhancing productivity in traditional industries and reshaping the speed and flow of capital. |
Такие технологии вносят революционные изменения в процессы труда, повышают производительность в традиционных отраслях и увеличивают скорость движения капитала и объемы его потоков. |
Flow of foreign direct investment (FDI) remained concentrated in a few extractive industries, particularly petroleum. |
Приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) остается сконцентрированным в немногочисленных добывающих отраслях, прежде всего в нефтяной промышленности. |
The current world economic crisis gives added urgency to the role of tourism in alleviating the growing unemployment in many industries worldwide... |
Нынешний мировой экономический кризис высветил актуальность роли туризма в смягчении мировой проблемы растущей безработицы во многих отраслях. |
Roughly one quarter of all persons in gainful employment (25.5 per cent) worked in the production industries. |
Примерно четверть всех наемных работников (25,5 %) была занята в отраслях материального производства. |
The increase for private services-producing industries was much smaller, rising from 4.7 percent to 6.0 percent. |
Увеличение в частных отраслях, производящих услуги, было значительно меньшим - с 4,7% до 6,0%. |
There are considerable similarities in the reserve and resource definitions used in the minerals and oil and gas industries. |
Определения запасов и ресурсов, используемые в минерально-сырьевой и нефтегазовой отраслях, имеют существенные сходства. |
However, further specific strategies are needed to promote technological development and the transfer and mastery of technology in strategic industries. |
Вместе с тем для поощрения технологического развития, передачи и освоения технологий в стратегических отраслях промышленности нужны новые конкретные стратегии. |
Article 26 prohibits the hiring of women in all mechanical and manual industries. |
Статья 26 запрещает нанимать женщин на работу во всех отраслях производства, связанных с применением механического или ручного труда. |
The recent recession has impacted workers in most industries, but men are taking a much bigger hit than women. |
Недавняя рецессия тяжело отразилась на трудящихся, занятых во многих отраслях промышленности, однако мужчины пострадали сильнее женщин. |
The information provided reflects approaches considered or implemented in some countries, industries or products to reduce or eliminate mercury releases. |
Представленная информация отражает подходы, рассматриваемые или реализованные в отдельных странах, отраслях промышленности или товарах с целью сокращения или ликвидации выбросов ртути. |