Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
This is most true in high-tech industries, the sector in which the Middle East lags the most. Это в наибольшей степени верно в высокотехнологичных отраслях - тех, в которых Ближний Восток сильнее всего отстает.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
The Advisory Committee notes from the supplementary information that this post is requested to assist in activities related to legal and commercial practices in knowledge-based industries and enterprise development. С учетом дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что эта должность испрашивается для оказания содействия работе, связанной с правовой и коммерческой практикой в отраслях промышленности, требующих применения передового опыта и знаний, и в области развития предпринимательства.
Changes to the trilateral level of NAICS may or may not affect detailed national-level industries in Canada, Mexico or the United States. Изменения на третичном уровне НАИКС могут или не могут повлиять на детализированные национальные данные об отраслях промышленности в Канаде, Мексике или Соединенных Штатах.
Total British production fell by ten percent over the course of the war; there were, however, increases in certain industries such as steel. Общий объём производства в Великобритании за время войны снизился на 10 %, однако в некоторых отраслях промышленности, к примеру, в сталелитейной, отмечался рост.
The mineral is being used in the West in hightech industries and it's the only source of income in the area. Минерал используется на Западе в высокотехнологичных отраслях, и в этом районе это единственный источник дохода.
Female workers in those fields of industry were protected by the relevant labour laws just like female employees in other industries. Права женщин, занятых в этих областях промышленности, как и женщин, работающих по найму в других отраслях, охраняются соответствующими законами о труде.
Developing countries will need to build a capacity to generate and utilize new technologies if they are to maintain or acquire international competitiveness in existing export industries and penetrate new markets. Для сохранения или завоевания международных конкурентных позиций в существующих экспортных отраслях и выхода на новые рынки развивающимся странам необходимо будет создать потенциал для разработки и использования новых технологий.
Similarly, a special training programme for women entrepreneurs in food-processing industries has been developed and is being implemented in a number of African and Central American countries. Кроме того, в ряде стран Африки и Центральной Америки разработана и осуществляется специальная учебная программа для женщин-предпринимателей в отраслях, связанных с производством продуктов питания.
Citing the example of the Republic of Korea, the Panel agreed that targeting of particular industries and industry groups could considerably accelerate the pace of technological development. Рассмотрев в качестве примера Республику Корея, Группа пришла к выводу, что заострение внимания на конкретных отраслях и группах отраслей в состоянии значительно ускорить темпы технологического развития.
Foreign investment is already considerable in the industries of tourism, mining - mostly nickel - oil and telecommunications. Иностранные капиталовложения существенны в таких отраслях, как туризм, горнодобывающая, в основном никелевая, промышленность, нефтяная промышленность и телекоммуникации.
Direct employment by TNCs will sometimes displace jobs from national firms, although the extent of the effect of such displacement will vary across industries and countries. Непосредственная занятость в ТНК иногда приводит к переводу рабочих мест из национальных компаний, хотя масштабы последствий такого перевода в различных отраслях и странах разные.
Another type of traditional distribution channel is what can be described as multi-unit distribution network, typically of more well-developed industries. Еще одним видом традиционных каналов распределения является сеть, которую можно назвать много-точечной сетью распределения и которая, как правило, создается в отраслях, находящихся на высокой степени развития.
The workforce in the manufacturing industries has been declining, along with the number of manufacturing units. Численность рабочей силы в обрабатывающих отраслях снижается, равно как и число обрабатывающих предприятий.
Women and men largely work in different industries or, within the same industry, in different occupations. В большинстве случаев женщины и мужчины трудятся в различных отраслях, а в рамках одной и той же отрасли - на различных работах.
Secretaries Unpaid family helpers or administrative or commercial staff working in cottage industries Неоплачиваемая работа по дому или административный или коммерческий персонал, работающий в надомных отраслях
On the other hand, devaluations benefit TNCs in export industries, because of the improved relationship between local costs and the value of export earnings. С другой стороны, девальвация выгодна ТНК в экспортных отраслях ввиду улучшения соотношения между местными расходами и стоимостью экспортных поступлений.
However, indications are that foreign direct investment has been selective, concentrating on those industries with the highest rate of return despite prevailing political instability. Однако существуют свидетельства того, что прямые иностранные капиталовложения носят селективный характер и концентрируются на тех отраслях, которые приносят наибольшую прибыль, несмотря на царящую политическую нестабильность.
The conference also recommended the adoption of incentives for investment in such important heavy industries which have direct and evident impact on the growth of national production and income. Конференция рекомендовала также создать стимулы для капиталовложений в таких важнейших отраслях тяжелой промышленности, которые оказывают непосредственное и явно выраженное влияние на рост национального производства и дохода.
However, women entrepreneurs were actively supported and there were still measures to encourage women to choose traditionally male-dominated occupations in primary industries. Вместе с тем женщины-предприниматели пользуются активной поддержкой, и все еще принимаются меры по мотивации женщин, с тем чтобы они избирали профессии в первичных отраслях промышленности, где традиционно доминируют мужчины.
Those industries were major employers of women and that is why most of the workers displaced in the process are middle-aged women. В этих отраслях промышленности в основном работали женщины, и этим объясняется, почему большинство работниц, потерявших работу в этом процессе, составляют женщины среднего возраста.
Examples of this trend are evident in the automotive, plastics, chemical, pharmaceutical, oil and petroleum, mining and fast foods industries. Эта тенденция легко прослеживается на конкретных примерах в автомобильной, пластмассовой, химической, фармацевтической, нефтяной и нефтеперерабатывающей, горнодобывающей отраслях промышленности, а также на предприятиях общественного питания.
Immigrants from developing countries are clearly overrepresented in certain sectors such as the hotel and restaurant sectors, cleaning, and certain manufacturing industries. Иммигранты из развивающихся стран безусловно являются перепредставленными в некоторых секторах, таких, как гостиничное и ресторанное хозяйство и уборка помещений, а также в некоторых отраслях обрабатывающей промышленности.
The liberalization process of the 1980s has been selective, with a tendency to focus mainly on export-oriented manufacturing industries or projects involving advanced technology. Процесс либерализации в 80-х годах носил избирательный характер, причем основной упор делался, как правило, на ориентированных на экспорт отраслях обрабатывающей промышленности или проектах, основывающихся на передовых технических средствах.
In global industries such as mining, international firms play a major role in supplying significant amounts of managerial and engineering expertise through joint ventures and other collaborative arrangements. В глобальных отраслях промышленности, таких, как горнодобывающая промышленность, международные фирмы играют важную роль в передаче значительного объема управленческого и инженерно-технического опыта через совместные предприятия и другие механизмы сотрудничества.