Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
The Fund addresses environmental and technological constraints of women in energy-intensive rural industries, and emphasizes gender training for officials in the mining and trade industries. Деятельность Фонда направлена на устранение экологических и технических проблем, с которыми женщины сталкиваются в энергоемких отраслях агропромышленного комплекса; помимо этого, Фонд уделяет повышенное внимание гендерной подготовке руководящих работников в горнодобывающей промышленности и торговле.
The conference called for the establishment of more production linkages in the extractive industries so that host countries can capture some of the value created by the industries. Участники конференции призвали активнее налаживать производственные связи в обрабатывающих отраслях, с тем чтобы принимающие страны могли присваивать часть созданной в них добавленной стоимости.
This type of labour workers can be found scattered in various industries such as textile and garment, wood and paper, wholesale and retail industries. Такие трудящиеся могут работать в самых различных отраслях, например в текстильной и швейной, лесопромышленной, оптовой и розничной торговле.
The domestic steel consumption has continued to rise sharply since the mid 1980s as a result of the dynamic expansion in the steel consuming industries such as automobile, electronics and shipbuilding industries. В результате динамичного роста в таких металлопотребляющих отраслях промышленности, как автомобилестроение, электроника и кораблестроение, с 80-х годов наблюдается непрерывный рост объема внутреннего производства стали.
There are several issues with the current methodology for estimating the volume estimates of value added for the retail and wholesale industries. Существует ряд проблем, связанных с текущей методологией по оценке объема добавленной стоимости в отраслях розничной и оптовой торговли.
Creative entrepreneurship in creative industries to support tourism development, for job creation and poverty alleviation. Развитие творческого предпринимательства в творческих отраслях с целью содействовать развитию туризма, созданию рабочих мест и борьбе с нищетой.
The IWG debated thoroughly about risk using Process Safety Methodology, which is used to evaluate risk in many industries. НРГ тщательно обсудила риски с использованием методологии обеспечения технологической безопасности, которая применяется для оценки риска во многих отраслях.
The Government is working out mechanisms to enhance rights of workers to join trade unions in recently privatized industries and factories. Правительство разрабатывает механизмы укрепления прав трудящихся вступать в профсоюзы в недавно приватизированных отраслях и предприятиях.
Against this background, session 1 discussed what was needed to foster innovation in different contexts and industries. В этом контексте в ходе первого рабочего заседания обсуждались необходимые факторы для стимулирования инновационной деятельности в различных условиях и отраслях.
New technologies in small arms manufacturing and management are often established technologies with a history of application in other industries. Технологии, которые только начинают применяться в сфере производства стрелкового оружия и управления его запасами, зачастую уже давно внедрены в других отраслях.
FWCC indicated that ENID restricted the rights of workers in such industries as tourism and banking. ЖКЦФ указал, что УОНО ограничил права трудящихся в таких отраслях, как туризм и банковское дело.
The relevant activities will build on action already carried out in certain industries, such as construction. В основу проводимых мероприятий будут положены те, которые уже организованы в некоторых отраслях, например, в строительстве.
In most countries, extractive industries generate few jobs directly and have only weak links to local markets. В большинстве стран в добывающих отраслях непосредственно создается немного рабочих мест и эти отрасли лишь слабо связаны с местными рынками.
Enterprises in many countries contribute to the global value chains of specific industries, which create international economic, social and environmental interdependencies. Предприятия во многих странах вносят свой вклад в формирование глобальных цепочек кооперации в отдельных отраслях, что ведет к появлению в мире взаимозависимости в экономической, социальной и экологической сферах.
More women than men start up business in industries with low growth potential. В отраслях с низким потенциалом роста новые предприятия чаще создают женщины, чем мужчины.
Some States have focused on particular industries, either by convening or hosting specific workshops. Некоторые государства сосредоточили свое внимание на конкретных отраслях, созывая либо принимая у себя специальные семинары-практикумы.
The picture is also more or less the same for other industries. В других отраслях наблюдается более или менее схожая картина.
Flexible working strategies are used by various industries and sectors around the world. Стратегии гибкого использования рабочих мест применяются в разных странах мира во многих отраслях и секторах.
Yet the net FDI inflow to the continent is declining and/or stagnating, and remains largely concentrated in the extractive industries. Тем не менее чистый приток ПИИ на континент сокращается и/или застыл на одном месте и сосредоточен преимущественно в добывающих отраслях.
One expert mentioned the importance of offsetting agreements to encourage R&D-related FDI in large infrastructure industries. Один из экспертов отметил важность компенсационных соглашений в плане поощрения связанных с НИОКР ПИИ в крупных инфраструктурных отраслях.
Non-equity forms are common in the services sector, as well as in some natural-resources-related industries. Неакционерные формы часто встречаются в секторе услуг, а также в некоторых добывающих отраслях.
For manufacturing SINTNCs, venturing into North America enabled them to become a truly global player in their respective industries. Для СИНТНК обрабатывающей промышленности создание предприятий в Северной Америке позволяло им стать действительно глобальными партнерами в соответствующих отраслях.
In this regard, OFDI has in general helped increase the competitiveness of Russian firms, particularly those in the resource-based industries. В этой связи размещение ПИИ за рубежом обычно помогает повысить конкурентоспособность российским фирмам, особенно тем из них, которые работают в сырьевых отраслях.
In industries whose operations involve the exchange of large data files, broadband is particularly important. Особенно важное значение широкополосные системы имеют в тех отраслях, где операции сопряжены с обменом крупными массивами данных.
Improved assessment of trends, challenges and opportunities in selected global industries by governments, private sector and knowledge institutions. Совершенствование процесса оценки правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями тенденций, проблем и возможностей в отдельных отраслях промышленности.