Included among man-made exposures are occupational exposures received by those who work with radiation sources in nuclear, medical and other industries. |
Искусственные источники излучения вызывают, в частности, профессиональное облучение, которому подвергаются люди, работающие с источниками радиации в атомной промышленности, медицинских учреждениях и в других отраслях. |
The need to comply with environment-related requirements in the importing markets is also stimulating demand for environmental goods and services in the manufacturing industries of developing countries. |
Необходимость соблюдения экологических требований на импортирующих рынках также стимулирует спрос на экологические товары и услуги в обрабатывающих отраслях развивающихся стран. |
The restructuring process is under way throughout the energy industries. |
В энергетических отраслях продолжается процесс структурной перестройки. |
Technical and managerial training materials for women entrepreneurs in food-processing industries, together with the training of trainers approach, were developed. |
Для женщин-предпринимателей, работающих в отраслях пищевой промышленности, были подготовлены учебные материалы по повышению технического уровня и совершенствованию управленческих навыков, при разработке которых использовалась концепция подготовки инструкторов. |
In fact, SAPs do not take into consideration problems of enterprises in specific countries and industries. |
Фактически в рамках ПСП не учитываются специфические проблемы предприятий в конкретных странах и отраслях. |
These materials have been commercially exploited by many industries, including medical devices, offshore oil, transportation, construction and marine activities. |
Эти материалы запущены в серийное производство и используются во многих отраслях, в том числе при производстве медицинской аппаратуры, в разработке морских месторождений нефти, на транспорте, в строительстве и на морском флоте. |
In some countries, such as Singapore, governments prevailed upon and cooperated with TNCs to establish training facilities in selected industries. |
В некоторых странах, таких, как Сингапур, правительства привлекали ТНК и осуществляли с ними сотрудничество в целях создания механизмов подготовки кадров в отдельных отраслях. |
However, in certain tertiary industries, particularly those with high female employment, productivity and wages are relatively low. |
Однако в некоторых отраслях обслуживающего сектора, особенно с высокой долей женщин среди занятых, уровень производительности и заработной платы сравнительно низок. |
To a large extent, this transformation is the result of rapidly changing competitive conditions in many industries. |
Подобная трансформация во многом стала следствием быстрого изменения условий конкуренции во многих отраслях. |
It should be remembered that the employment of women in these industries is under-reported. |
Напомним, что в этих отраслях данные статистики о занятости женщин занижены. |
Some industries which obtain part of their materials from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. |
Осуществление Базельской конвенции может сказаться на некоторых отраслях промышленности, которые получают определенную часть своих ресурсов из переработанных отходов. |
UNDP commissioned eight studies on the human development impact of trade and globalization on Bangladeshi women in garment and other export-oriented industries. |
ПРООН выделила средства на проведение восьми исследований, касающихся влияния торговли и глобализации с точки зрения развития человека на бангладешских женщин, занятых в швейной и других ориентированных на экспорт отраслях промышленности. |
The financial crisis is expected to influence the prospects for FDI in the Republic of Korea differently in different industries. |
Ожидается, что финансовый кризис окажет различное влияние на перспективы осуществления ПИИ в Республике Корее в разных отраслях промышленности. |
Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. |
Как представляется, основными факторами, определяющими предпочтительный спрос на женский труд в этих отраслях промышленности, являются отдельные негативные моменты, низкая заработная плата и политическая пассивность. |
Women had lost manufacturing jobs disproportionately in the early stages, since they had been concentrated in labour-intensive industries. |
На ранних этапах непропорционально большое число женщин потеряло работу в обрабатывающем секторе, поскольку она была сосредоточена в трудоемких отраслях промышленности. |
A training workshop on the environmental impact assessment of industries was also held. |
Был также проведен учебный семинар по вопросам оценки экологических последствий деятельности в различных отраслях промышленности. |
The utilization and development of environmentally sound technologies in industries will be promoted. |
Будет поощряться использование и совершенствование экологически безопасных технологий в различных отраслях промышленности. |
Examples of all these types of cooperation can be found in forest-based industries of several developing countries. |
Все такие виды сотрудничества осуществляются в отраслях лесной промышленности ряда развивающихся стран. |
Those strong tripartite mechanisms were reported to have created a stable economic environment in some industries, although at times they reduced dynamism in labour markets. |
По сообщениям, благодаря этим сильным трехсторонним механизмам в некоторых отраслях промышленности были созданы стабильные экономические условия, хотя временами они приводили к снижению степени активности на рынках труда. |
The wage gap among industries is explained in paragraph 61 of this report. |
Вопрос о разрыве в уровне заработной платы в различных отраслях промышленности освещен в пункте 61 настоящего доклада. |
The growth and competitiveness of firms in the Silicon Valley in the United States have demonstrated the strength of small enterprises in some highly technology-intensive industries. |
Развитие и конкурентоспособность фирм в районе Силикон-Вэлли в Соединенных Штатах свидетельствуют о возможностях малых предприятий в некоторых весьма наукоемких отраслях. |
There was a frustrating practice among some extractive industries to treat benefit-sharing or social programmes as charity rather than as a human rights issue. |
Немалое разочарование вызывает и бытующая в некоторых добывающих отраслях практика рассматривать совместное использование выгод или социальные программы не как вопрос защиты прав человека, а как благодеяние. |
This reflects government policies to encourage exports and promote private sector investment, particularly employment in intensive industries. |
Это отражает правительственную политику, направленную на поощрение экспорта и инвестиций в частный сектор, а также на поощрение занятости, особенно в интенсивных отраслях. |
This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men. |
К 2002 году эта тенденция изменилась на противоположную в связи с тем, что принадлежащие иностранному капиталу предприятия стали действовать в отраслях с более высокой долей добавленной стоимости, преимущественно использующих труд мужчин. |
Certain industries such as electronics might not, a priori, lend themselves easily to the establishment of linkages. |
В определенных отраслях, таких, как электроника, наладить подобные связи априори не так уж легко. |