Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
In newer crop industries, such as cut flowers and export horticulture, women make up a majority of the workforce in both harvesting and packing. Current challenges В более новых отраслях, таких как выращивание цветов на продажу и растениеводство на экспорт, женщины составляют большую часть рабочей силы, занятой на уборке и упаковке урожая.
A representative of the host government shared the host government's strategies for increasing synergy among policies on poverty reduction, adaptation and economic diversification, emphasizing the need for the integration of economic diversification into sustainable development strategy, including reforms in energy and associated industries. Представитель принимающего правительства рассказал о разработанных правительством стратегиях повышения уровня синергизма между такими направлениями политики, как сокращение масштабов нищеты, адаптация и диверсификация экономики, особо подчеркнув необходимость интеграции усилий по диверсификации экономики в стратегию устойчивого развития, включая проведение реформ в энергетической и смежных отраслях.
Research has been undertaken on women's entrepreneurship, including on enabling factors for growth in gender-segregated industries and obstacles to women's entrepreneurship. Проводились исследования по вопросам женского предпринимательства, в том числе вопросу о факторах, благоприятствующих росту в сегрегированных по признаку пола отраслях, а также исследования, посвященные препятствиям на пути женского предпринимательства.
With the exception of two sectors (general industry and electrical machinery), applied tariffs on final products are relatively higher, in all other industries. За исключением двух секторов (промышленное оборудование общего назначения и электрическое оборудование), в остальных отраслях тарифы, применяемые к готовому продукту, относительно более высоки.
Low tariffs contribute to the delocalization of production processes in industries such as ITC, while higher tariffs on road vehicles play a role in retaining the assembly of these products in developed countries. В таких отраслях, как ИКТ, низкие тарифы поощряют перемещение производственных процессов, тогда как более высокие тарифы на транспортные средства помогают удерживать сборку продукции в развитых странах.
A new UNCTAD study of developing-country cases in the automotive components, software and audio-visual industries emphasizes the relevance and mutual dependence of technological upgrading and the protection of intellectual property rights. В новом исследовании ЮНКТАД, посвященном деятельности развивающихся стран в отраслях по производству комплектующих для автомобилей, программного обеспечения и в аудиовизуальных отраслях, подчеркивается актуальное значение и взаимозависимость технологической модернизации и защиты прав интеллектуальной собственности.
The motivations for foreign investment restrictions are manifold and include, for instance, sovereignty or national security concerns, strategic considerations, socio-cultural reasons, prudential policies in financial industries, competition policy, infant industry protection, and reciprocity policies. Мотивов для ограничения иностранных инвестиций множество, и они включают в себя, например, обеспокоенность по поводу суверенитета или национальной безопасности, стратегические соображения, причины социально-культурного характера, пруденциальную политику в финансовых отраслях, политику в области конкуренции, защиту молодых отраслей и политику взаимности.
It should also be noted that although privacy generally relates to natural persons, it may also relate to a legal person in the case of some businesses or industries. Следует также отметить, что, хотя принцип неприкосновенности частной жизни относится к физическим лицам, он может также относиться и к юридическим лицам, когда речь идет о некоторых предприятиях или отраслях.
Please also indicate the measures, legislative or otherwise, taken by the State party to address the problem of occupational injuries and illnesses in various industries, as well as the monitoring of work-related accidents. Просьба также сообщить о принятых государством-участником законодательных или других мерах, направленных на решение проблемы профессиональных травм и заболеваний в различных отраслях, а также на осуществление контроля за несчастными случаями на рабочем месте.
Under these measures, capital transactions and inward direct investments in stocks of Japanese companies in the industries specified in paragraph 7 of the resolution are subject to a licence system or a prior notification system, respectively. В рамках этих мер операции с капиталом и внутренние прямые инвестиции в акции японских компаний в отраслях, указанных в резолюции, подпадают под процедуры системы лицензирования или системы предварительного уведомления, соответственно.
Collective action programmes in the construction sector, in the extractive industries and in the work of the World Economic Forum Partnering against Corruption Initiative (PACI) in Mongolia were cited as examples of successful cooperation between governments and the private sector. В качестве примеров успешного сотрудничества между правительствами и частным сектором были приведены программы коллективных действий в секторе строительства и добывающих отраслях и в деятельности в Монголии Всемирного экономического форума в рамках инициативы "Партнерство против коррупции" (ИППК).
Share of foreign, domestic private and domestic public investors in the investment commitments of the infrastructure industries Доля иностранных, отечественных частных и отечественных государственных инвесторов в инвестиционных обязательствах в инфраструктурных отраслях
Slovakia reported on its use of BAT across different industries, including thermal incineration, catalytic incineration, adsorption for solvents and the organic chemical industry or controlled disposal of straw, composting of waste and combining manure with straw for the agriculture sector. Словакия сообщила о применении НИМ в различных отраслях, включая термическую инсинерацию, каталитическую инсинерацию, адсорбцию растворителей и предприятия органической химии или контролируемое удаление соломы, компостирование отходов и смешение навоза с соломой для сельскохозяйственного сектора.
Regulatory requirements exist in industries such as construction and transport, stipulating that employers must provide a safe working environment and ensure the observance of safety measures - although in practice, these requirements are often ignored. Нормативные требования действуют в таких отраслях, как строительство и транспорт, и они предусматривают, что работодатели должны обеспечивать безопасные условия труда, а также соблюдение мер безопасности, хотя на практике эти требования часто игнорируются.
A summary of the median monthly basic and gross wages of selected occupations in all industries for both females and males as at June 2009, from the Occupational Wage Survey is at annex 3. Резюме данных о среднемесячной основной и начисленной заработной плате женщин и мужчин по отдельным профессиям во всех отраслях промышленности по состоянию на июнь 2009 года, взятых из обследования заработной платы по различным профессиям, представлены в приложении 3.
In those regions, agriculture, light and fishing industry and small-scale production units predominate, and wages are lower than in regions with petroleum and gas industries, metallurgy and other branches of the economy in which salaries are high. Здесь преобладает сельское хозяйство, легкая и пищевая промышленность, мелкое промышленное производство, уровень оплаты труда, в которых, ниже, чем в нефтедобыче, газовой промышленности, металлургии и некоторых других высокодоходных отраслях экономики.
Many speakers noted that the bulk of foreign direct investment had been concentrated in extractive industries and commodities, which were sectors with few links to the rest of the domestic economy with little space for job creation and high exposure to external shocks. Многие ораторы отметили, что основная часть прямых иностранных инвестиций сосредоточена в добывающих отраслях промышленности и секторе сырьевых товаров, которые имеют ограниченные связи с остальными отраслями национальной экономики, в результате чего имеются лишь ограниченные возможности для создания рабочих мест и высок риск подверженности внешним потрясениям.
The country's National Cleaner Production Centre (NCPC) had been able to raise awareness and share best practices with many industries, constituting a successful example of Sri Lanka's partnership with UNIDO under its innovative cleaner production programme. Национальному центру более чистого производства (НЦЧП) удалось повысить уровень осведомленности и обеспечить обмен информацией об оптимальных видах практики во многих отраслях промышленности, что служит примером успешного партнерства Шри-Ланки с ЮНИДО в рамках ее программы новых методов более чистого производства.
Coal is still used in heavy industries and for electricity production in large cities like Beijing, Delhi, Seoul and Shanghai and is a major factor in air pollution in these cities. Уголь по-прежнему используется в отраслях тяжелой промышленности и для производства электроэнергии в больших городах, таких, как Пекин, Дели, Сеул и Шанхай, и является одним из основных факторов загрязнения воздуха в этих городах.
The new private market economy retained male-dominated industries and provided better opportunities for men, leading to unemployment rates of up to 80 per cent for women and a 40 per cent reduction in wages comparable to men. Новая экономика частного рынка сохранила доминирующие позиции мужчин в различных отраслях и обеспечила для них более широкие возможности, что привело к росту уровня безработицы среди женщин до 80 процентов и к сокращению заработной платы женщин на 40 процентов по сравнению с мужчинами.
Difficulties with completing the UNSD/UNEP Questionnaire were mentioned, including the difficulty of obtaining data on recycling of waste by industry, since the waste generated by different industries was combined for treatment (recycling) in some countries. Упоминались трудности с заполнением Вопросника СОООН/ЮНЕП, в том числе трудность получения данных о рециркуляции отходов с разбивкой по отраслям, которая обусловлена тем, что в некоторых странах отходы, образующиеся в различных отраслях, для целей обработки (рециркуляции) объединяются вместе.
However, a growth of less than 2 percent is projected for 2005 and 2006, reflecting the impact of loss of preferential trade arrangements in the Garment and Sugar industries. Тем не менее в 2005 и 2006 годах прогнозируется прирост менее 2%, что обусловлено последствиями истечения срока действия соглашений о преференциальной торговле в таких отраслях, как предметы одежды и сахар.
(a) It shall be prohibited to employ women in the following industries and jobs: а) запрещается использовать труд женщин в следующих отраслях и на следующих работах:
What factors explain the different level and forms of TNC involvement in different resource-rich economies, and in different extractive industries? Какие факторы объясняют разные масштабы и формы привлечения ТНК в разных богатых ресурсами странах и в разных добывающих отраслях?
In 2005, the 10 largest FDI recipient countries in Africa were rich in oil or metal minerals; and in Latin America, most economies with significant natural resources saw increases in FDI in primary industries. В 2005 году десять крупнейших получателей ПИИ в Африке располагали богатыми запасами нефти или руд металлов; в Латинской Америке в большинстве стран, обладающих крупными запасами природных ресурсов, был отмечен прирост ПИИ в добывающих отраслях.