These resulted in the growth of some export oriented manufacturing industries such as ready-made garments and shrimp. |
Благодаря этому был отмечен рост в некоторых ориентированных на экспорт обрабатывающих отраслях, таких, как производство готовой одежды и переработка креветок. |
Although trade liberalization has been accompanied by job losses in some industries, a greater number have been created in others. |
Либерализация торговли сопровождается сокращением рабочих мест в одних отраслях и их увеличением в других. |
In addition, in some industries, selected inventions and their rapid adoption has led to changes in the minimum optimal size of firm. |
Помимо этого в некоторых отраслях благодаря отдельным изобретениям и их быстрому внедрению изменился минимальный оптимальный размер фирм. |
In addition, in some industries, rapid adoption of ICT has led to a reduction in the minimum optimal size of firms. |
Помимо этого, в некоторых отраслях быстрое внедрение ИКТ привело к сокращению минимально необходимых масштабов фирм. |
These experiences should be studied and transferred to other communities and applied in other applicable industries. |
Этот опыт следует изучать, распространять в других общинах и применять в других соответствующих отраслях. |
Transport infrastructure planning goes in line with investment in industries with a regional outreach. |
Планирование транспортной инфраструктуры осуществляется в соответствии с инвестициями в отраслях регионального значения. |
Energy-related CO2 emissions from manufacturing industries and construction over the past decade have also declined. |
Энергетические выбросы СО2 в обрабатывающих отраслях и строительной промышленности за прошедшее десятилетие также сократились. |
Female labour is restricted in industries where the work has a negative impact on women's health. |
Труд женщин ограничен в тех отраслях, работа в которых отрицательно влияет на их здоровье. |
There are also private industries involved in the manufacturing which also provide employment for workers. |
Занятость трудящихся обеспечивается также в частных отраслях производственной сферы. |
In the manufacturing sector, most of the assembly work in the IT-related industries is done by women in the developing countries. |
В обрабатывающей промышленности большинство сборочных операций в отраслях, связанных с ИТ, осуществляется женщинами в развивающихся странах. |
Many of the inter-agency initiatives of the 1990s were focused on developing strategies for addressing child labour in specific industries. |
Многие межучрежденческие инициативы 90-х годов были ориентированы на разработку стратегий решения проблемы детского труда в конкретных отраслях. |
Flows of advanced technological knowledge today tend to be more closely associated with FDI and licensing in technologically sophisticated industries. |
В настоящее время потоки передовых технологических знаний, как правило, более тесно связаны с ПИИ и лицензированием в технологически сложных отраслях. |
Notably, manufacturing employment is predominantly female in those industries that are export oriented. |
Особенно велика доля женщин среди занятых в тех отраслях обрабатывающей промышленности, которые имеют экспортную ориентацию. |
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries. |
подготовка двух секторальных обзоров по воп-росу о глобальных тенденциях, трудностях и возможностях в отдельных отраслях промыш-ленности. |
In the context of fibre processing, UNIDO has undertaken a large number of projects in the textile and garment industries in particular. |
В области переработки волокон ЮНИДО осу-ществляет целый ряд проектов, в частности в текстильной и швейной отраслях промышленности. |
Nor is it possible to outline all the control technologies that have been developed across industries. |
Не поддаются исчерпывающему описанию и все технологии защиты, разработанные в различных отраслях промышленности. |
In many countries, fixed investment has also recovered, most of it in the extractive industries. |
Во многих странах также увеличился и объем капиталовложений в основной капитал, главным образом в отраслях добывающей промышленности. |
The reason for this separation is to meet the need to collect further information regarding the metal industries. |
Такое разделение объясняется необходимостью сбора дополнительной информации об отраслях сектора металлообработки. |
11.36 It is worth comparing the wages of men and women involved in various industries in Saint Lucia. |
11.36 Представляет интерес сравнение заработной платы мужчин и женщин, занятых в различных отраслях производства в Сент-Люсии. |
During the reporting period, economic indicators showed growth in the Territory's two main industries, tourism and the military. |
В отчетный период был отмечен рост экономических показателей в двух основных отраслях экономики территории - туризма и обслуживания военных объектов. |
Some pulp and paper by-products and residues can be re-used by other industries. |
Некоторые побочные продукты и остатки целлюлозно-бумажного производства могут повторно использоваться в других отраслях. |
It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. |
По сообщениям, торговые ассоциации, созданные в этих двух отраслях, используются в качестве предлога для установления цен и раздела рынков. |
In addition, real income of population grows faster, which is determined by constant production growth in innovation industries. |
При этом, реальные доходы населения в крупных городах растут более высокими темпами, что обусловлено постоянным приростом производства в инновационных отраслях. |
In 2004, some 8000 people were employed in the Quebec optics and photonics industries. |
В 2004 году примерно 8000 человек работали в таких отраслях как оптические системы и фотоника в Квебеке. |
He has been headed working groups of making audit of the leaders of Ukrainian economics in different industries since 1999. |
С 1999 года возглавляет рабочие группы по проведению аудита лидеров украинской экономики в различных отраслях. |