Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Globally, an estimated 5 million people work directly or indirectly in renewable energy industries. На сегодняшний день в глобальном масштабе около 5 млн. человек прямо или косвенно заняты в отраслях и на производствах, связанных с возобновляемыми источниками энергии.
The average Fortune Global 1,000 company competes in 52 industries. В среднем, компании из рейтинга «Global 1000» конкурируют приблизительно в 52 отраслях (направлениях бизнеса).
The economic crisis led to job and income losses, especially in key export industries in the landlocked developing countries. Экономический кризис привел к сокращению рабочих мест и доходов, в особенности в ключевых экспортных отраслях, в не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
The experience gained generates knowledge, entrepreneurial expertise and manufacturing capacity in renewable-energy-related industries, which opens opportunities for international trade and cooperation. Накапливаемый опыт позволяет генерировать знания, предпринимательские навыки и производственный потенциал в отраслях, связанных с возобновляемыми источниками энергии, что открывает возможности для международной торговли и сотрудничества.
However, they may still find disclosure on employee issues useful when benchmarking against other enterprises, industries, or countries. В то же время раскрытие информации о работниках может оказаться полезной и для них, особенно для сравнения их положения с положением работников на других предприятиях, в других отраслях или странах.
Female industry trainees tend to enter service and care-related industries such as hospitality and community services. Женщины, получившие подготовку в системе профессионального обучения в промышленности, как правило, трудоустраиваются в сфере обслуживания и отраслях, связанных с предоставлением ухода, таких как гостиничное дело и общинные службы.
These higher shares of TNCs in urban formal-sector employment are, moreover, generally concentrated in relatively modern and technologically advanced industries. Кроме того, рабочие места, определяющие более высокие показатели для ТНК в общей численности работающих в организованном секторе в городах, сосредоточены главным образом в относительно современных и технически передовых отраслях.
Seasonality is a special consideration, and enterprises engaged in seasonal industries should clearly provide this context to the above recommended indicators. Фактор сезонности заслуживает особого внимания, и предприятия, работающие в "сезонных" отраслях, должны наглядно увязывать рекомендованные выше показатели с сезонным контекстом.
Manufacturing industries were the economy's most prolific generators and disseminators of jobs, technology and productivity. В экономике в обрабатывающих отраслях промышленности создается основная часть рабочих мест, наиболее широко распростра-няются технологии и обеспечивается самая высокая производительность.
They can also expose women to violence in the form of exploitative working conditions in inadequately regulated industries. В результате происходящих социальных сдвигов женщины могут также подвергнуться риску насилия в форме эксплуататорских условий труда в неадекватно управляющихся отраслях промышленности.
Yuliya also manages project financing deals in such spheres as agriculture and food, automobile and power engineering industries. Кроме того, Юлия управляла реализацией проектного финансирования в таких отраслях, как сельское хозяйство, пищевая промышленность, автомобилестроение и энергетическое машиностроение.
The impact on domestically-oriented foreign affiliates varies among sectors and industries. Воздействие кризиса на иностранные филиалы, продукция которых предназначена для сбыта на внутреннем рынке, различно в разных секторах и отраслях промышленности.
In addition, wage gaps among industries and those between genders have been narrowed. Помимо этого, сократился разрыв между ставками заработной платы в разных отраслях промышленности и между оплатой труда мужчин и женщин.
Consequently, potential employers in comparable industries were reluctant to offer to jobs to former coal workers due to their single-industry experience. Соответственно потенциальные наниматели в сопоставимых отраслях промышленности неохотно предлагали работу бывшим работникам шахт с учетом того, что у них имелся опыт работы только в одной отрасли.
Clean technology is an integral component of waste minimization 3/ and pollution prevention and has principally been employed within the process industries. Чистая технология является неотъемлемой частью деятельности, направленной на сведение к минимуму отходовЗ и предотвращение загрязнения, и используется главным образом в обрабатывающих отраслях промышленности.
This tendency is due to the increased unemployment in male- dominated industries, in particular construction and manufacturing. Эта тенденция объясняется увеличением безработицы в тех отраслях промышленности, где преобладает мужской труд, в частности на строительных и производственных работах.
Examine gender-specific conditions in selected FDI-intensive industries and sectors; с) изучать специфические для гендерного фактора условия в отдельных отраслях промышленности и секторах с высоким удельным весом ПИИ.
In India, short-term targets include the full use of cogeneration in the sugar and other biomass-based industries by 2012. В Индии краткосрочные целевые показатели предусматривают полномасштабное внедрение к 2012 году технологий комбинированного производства электрической и тепловой энергии в сахарной и других отраслях промышленности, основанных на использовании биомассы.
It also offers work-life resources and consultation to members and champions best practices in different industries. Он также предоставляет своим членам и лучшим - в плане внедрения передового опыта в разных отраслях промышленности - предприятиям ресурсы и консультации по вопросам совмещения трудовых и семейных обязанностей.
Experts pointed out that the Extractive Industries Transparency Initiative was a success story of the implementation of transparency and accountability principles in the extractive industries. Исходя из результатов независимой проверки получаемых правительствами платежей и доходов, основанных на итогах независимого надзора со стороны представительных групп заинтересованных сторон, эксперты отметили, что Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности можно назвать успешным примером внедрения принципов прозрачности и подотчетности в добывающих отраслях.
Retraining measures are introduced primarily in the spheres affected by structural changes and in industries where technological development has curbed the demand for unskilled or semi-skilled workers. Переподготовка главным образом осуществляется в отраслях, затрагиваемых структурными переменами, и в отраслях, в которых в результате технологического прогресса сократился спрос на неквалифицированную или малоквалифицированную рабочую силу.
By encouraging debate on these topics, the aim is to encourage consistent practices among companies in the pharmaceutical and life sciences industries in IFRS financial reporting. Стимулируя обсуждение данных вопросов, мы стремимся добиться единообразия и последовательности в практике подготовки финансовой отчетности по МСФО в фармацевтической и медико-биологической отраслях.
Nevertheless, with increase in business activity internalization in extractive industries, when serious foreign players enter the market and pursue their own targets, adequate mechanism of governmental regulation is required. Однако при усилении процесса интернационализации хозяйственной деятельности в добывающих отраслях, когда появляются серьезные иностранные игроки, преследующие свои цели, требуется адекватный механизм его государственного регулирования.
As a reliable partner to virtually all industries, BASF's high-value products and intelligent system solutions help its customers to be more successful. Как надежный партнер практически во всех отраслях, высокоэффективные продукты БАСФ и разумные системные решения позволяют достичь больших успехов своим потребителям.
Forced labor does occur in many industries, especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable, and this needs to be addressed. Принудительный труд применяется во многих отраслях, особенно в тех, где работают мигранты и другие слабозащищённые люди.