Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
New infrastructure can be put in place, new technology given a role to play in growing industries, new telecommunications networks introduced. Создаются новые инфраструктуры, в развивающихся отраслях растет значение новых технологий, а в сфере телекоммуникаций создаются новые сети.
According to Mr. Etherington, there are several practical limitations to this model. CRIRSCO and SPE have fully documented systems utilized by the majority of commercial organizations in their respective industries. Согласно гну Этерингтону, существует несколько практических ограничений использования этой модели. КРИРСКО и ОИН располагают полностью документированными системами, которые используются большинством коммерческих организаций в своих соответствующих отраслях.
Working in such a way helped increase South-South cooperation, particularly in the development of supply chain systems for small and medium-sized enterprises in agro-based industries. Такой подход способствует укреплению сотрудничества Юг-Юг, в частности в создании сетей снабжения для малых и средних предприятий в агропромышленных отраслях.
In less advanced countries, such as Malaysia and Mauritius, they have been employed in a much more limited fashion in selected priority industries. В менее развитых странах, таких, как Малайзия и Маврикий, эти механизмы используются в более ограниченной степени в отдельных приоритетных отраслях.
Support also needs to be extended to microenterprises and village and small industries, as the scope for stepping up organized sector employment in the short run is limited. Необходимо также оказывать поддержку микропредприятиям в деревнях и мелких отраслях, так как возможности расширения занятости в организованном секторе в краткосрочном плане носят ограниченный характер.
In developed countries, concerns had in several cases been expressed about loss of control in strategic industries and job losses related to investment from developing countries. В развитых странах в некоторых случаях высказывается обеспокоенность по поводу утраты контроля в стратегических отраслях и потери рабочих мест, связанных с инвестициями из развивающихся стран.
The increasing global demand for minerals has prompted a second form of diversification, namely a recent resurgence of FDI in extractive industries. Рост глобального спроса на полезные ископаемые вызвал диверсификацию второго типа, под которой подразумевается недавний резкий рост ПИИ в добывающих отраслях промышленности.
Originally, there was much talk about the costs of eastern enlargement for the EU in terms of lost jobs in "sensitive" manufacturing industries. Первоначально много говорилось об издержках расширения ЕС на восток, связанных с потерей рабочих мест в "чувствительных" отраслях обрабатывающей промышленности.
Parties who require to show an implacable attitude to claimants, particularly in industries subjected to speculative claims, will find no use for ADR. АРС не пригодится для сторон, которые должны показать жесткое отношение к жалобщикам, прежде всего в отраслях, где нередко предъявляются спекулятивные претензии.
Their numbers are significant and growing; industrial homeworkers currently comprise 30 to 60 per cent of the workforce in the garment, textile and footwear industries. Число таких работников значительно и продолжает увеличиваться; на долю надомников в настоящее время приходится порядка 30-60 процентов численности рабочей силы в швейной, текстильной и обувной отраслях промышленности.
Briefing on "Transparency in extractive industries" Брифинг на тему «Транспарентность в добывающих отраслях»
Low-skilled labour happened to be concentrated in those industries hardest hit by the crisis, such as construction and industry. При этом низкоквалифицированные рабочие были заняты главным образом в тех отраслях, которые больше всех пострадали от кризиса, например в строительном и промышленном секторах.
Continued resistance by developed countries to the dismantling of barriers that protected sectors and industries that were no longer competitive; упорное нежелание развитых стран отменять барьеры в защищенных секторах и отраслях, утративших конкурентоспособность;
These results point nonetheless to the persistence of high levels of effective protection in these major consumer good industries which are of primary export importance to developing countries. В то же время эти результаты указывают на сохранение высокой степени фактического протекционизма в данных основных отраслях по производству потребительских товаров, которые имеют крайне важное значение с точки зрения экспорта развивающихся стран.
Firms in these industries locate strategically, according to where they can secure a competitive advantage vis-a-vis other firms in specific regional or global markets. Точки базирования фирм в этих отраслях определяются исходя из стратегических соображений в зависимости от того, где они могут добиться конкурентных преимуществ по сравнению с другими фирмами на конкретных региональных или глобальных рынках.
The prospects of this happening were greater in developing host counties, where domestic firms had yet to build competitive strengths in many industries. Возникновение такой ситуации представляется более вероятным в тех принимающих развивающихся странах, где отечественные компании пока еще не являются конкурентоспособными во многих отраслях.
They included support to businesses owned by women in environmental, resource-based and export-oriented industries; development of incentives for outstanding women entrepreneurs; and training focused on institutional capacity-building and consciousness-raising. Они включали оказание поддержки принадлежащим женщинам предприятиям в сфере природоохранной деятельности и в сырьевых и ориентированных на экспорт отраслях; создание стимулов для успешно зарекомендовавших себя женщин-предпринимателей; и профессиональную подготовку с упором на создание институционального потенциала и расширение информированности.
Besides, industrial production appeared to have stabilized in late 1997 and early 1998, with several industries, including fuel and metallurgy, showing increases in output. Кроме того, промышленное производство, по всей видимости, в конце 1997 - начале 1998 года стабилизировалось, а в некоторых отраслях, включая топливную и металлургическую промышленность, объем производства возрос.
These would also include cleaner practices and efficient use of water resources in all industries, particularly the growing industrial and agricultural sectors, hotels and tourism facilities. К ним также относятся более чистые методы и более эффективное использование водных ресурсов во всех отраслях, особенно в расширяющихся промышленном и сельскохозяйственном секторах, гостиничном деле и туризме.
Women working in these three industries accounted for 83.4 per cent of the women employees. В этих трех отраслях было занято в общей сложности 83,4 процента женской рабочей силы.
Bilateral agreements will retain their role in addressing specific issues that go beyond the GATS (e.g. targeting MNP in specialized industries or facilitating movement). Двусторонние соглашения сохранят свою роль в решении конкретных проблем, выходящих за рамки ГАТС (например, нацеленность на РНБ в специализированных отраслях или содействие перемещению лиц).
Chart 14.1 shows that the majority of the women in the labour force are involved in agriculture-based industries followed by manufacturing, professional services and sales. Диаграмма 14.1 свидетельствует о том, что большинство женщин, относящихся к категории рабочей силы, заняты в сельскохозяйственных отраслях, а также в сфере производства, профессиональных услуг и торговли.
Improvement of production quality and safety in steel, petrochemical and civil industries using advanced industrial radiography and tomography techniques Повышение производственного качества и уровня безопасности в металлургической, нефтехимической и гражданской отраслях промышленности с использованием продвинутых промышленных радиографических и томографических методов
In the Republic of Korea, the Government promoted the development of large conglomerates as a means of achieving large economies of scale in mature heavy industries. В Республике Корея правительство поощряло создание крупных конгломератов в традиционных отраслях тяжелой промышленности в целях сокращения издержек за счет увеличения масштабов производства.
Steel production of the Republic of Korea has continued to grow as steel consuming industries grow. По мере наращивания производства в сталепотребляющих отраслях промышленности в Республике Корея продолжается рост объема производства продукции черной металлургии.