Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслях

Примеры в контексте "Industries - Отраслях"

Примеры: Industries - Отраслях
Yet, a decline was likely in non-competitive industries. Вместе с тем в неконкурентоспособных отраслях возможен спад.
Successful catching up requires both the adoption of existing technologies in established industries, and innovation proper. Для успешного преодоления отставания требуются как внедрение уже существующих в сформировавшихся отраслях технологий, так и инновационная деятельность как таковая.
BNSC ensures that the technological developments that take place within the space industry can be shared with other industries. БНКЦ следит за тем, чтобы технологические достижения, которых добивается космическая отрасль, можно было использовать в других отраслях экономики.
Structural adjustments in such industries initiated a period of decelerating economic growth and deteriorating corporate earnings. Структурные преобразования в таких отраслях промышленности обусловили начало периода снижения темпов экономического роста и снижение доходов компаний.
Extending our empirical knowledge on the validity of certain indicators across industries and patent uses might be another rewarding task for researchers working in the field. Еще одной интересной задачей для исследователей, работающих в этой области, может стать расширение наших эмпирических знаний об обоснованности применения определенных показателей в различных отраслях промышленности и других областях использования патентов.
Quality change in services industries is a key issue for discussion at the Voorburg Group meetings. Одним из основных вопросов для обсуждения на совещаниях Ворбургской группы является вопрос об изменении качества в отраслях сферы услуг.
Enterprises in certain industries must pay the highest rate of employer's contributions, irrespective of where the employee resides. В определенных отраслях предприятия должны выплачивать взносы работодателей по наивысшей ставке, независимо от места проживания работника.
Small businesses tended to be in industries that were labour-intensive and rapidly exploited new market opportunities. Малые предприятия, как правило, сосредоточены в трудоемких отраслях и быстро используют открывающиеся новые возможности на рынках.
Less than 2 per cent of working children were found in construction and other industries. Менее 2% детей заняты в строительстве и других отраслях промышленности.
Women's employment was increasing steadily in the garment and leather industries and in the non-formal labour sector. Занятость женщин неуклонно возрастает в отраслях производства готового платья и кожаных изделий, а также в неформальном секторе труда.
If, furthermore, M&As take place in key industries, "denationalization" can become a political issue. Кроме того, если СиП осуществляются в ключевых отраслях, то процесс "денационализации" может приобретать политический оттенок.
Many countries are giving increasing importance to developing competitive advantages in the knowledge, skill and technology intensive industries. З. Многие страны уделяют все большее внимание повышению конкурентоспособности в наукоемких и высокотехнологичных отраслях.
Mr. de Lagarde commented that in France skill levels in the forestry sector were below those in other industries. Г-н де Лягард отметил, что во Франции уровень квалификации в лесохозяйственном секторе ниже, чем в других отраслях.
The competitive advantage of most African economies is in natural-resource-based activities and labour-intensive industries. Большинство африканских стран обладает конкурентными преимуществами в секторах, использующих природные ресурсы, и трудоемких отраслях.
Furthermore, with IT, whole categories of jobs in a wide range of industries can disappear. Кроме того, с внедрением информационной технологии могут исчезнуть целые категории рабочих мест во многих отраслях.
However, few if any studies had been undertaken to investigate the impact of international investment agreements on FDI specifically in extractive industries. Вместе с тем практически не проводилось исследований, посвященных воздействию международных инвестиционных соглашений на ПИИ непосредственно в добывающих отраслях.
Thus, there was a need for adequate technical assistance, enabling FDI in extractive industries to benefit recipient countries. Поэтому требуется надлежащее техническое содействие, с тем чтобы помочь принимающим странам получить выгоды от ПИИ в обрабатывающих отраслях.
The growing number of West African States that are part of international mechanisms aiming at transparency in extractive industries is encouraging. Обнадеживающим фактором является рост числа западноафриканских государств, участвующих в международных механизмах обеспечения транспарентности в добывающих отраслях.
Conditions for workers in the garment and other industries are still of concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность положение рабочих в швейной и других отраслях.
This may possibly be because large firms in these concentrated industries had exploited their dominant positions to raise entry barriers. Это, возможно, объясняется тем, что крупные фирмы в высококонцентрированных отраслях используют свое доминирующее положение для недопущения на рынок конкурентов.
Two studies on environmentally sound technologies in selected industries were undertaken. Проведены два исследования по вопросам применения экологически чистых технологий в отдельных отраслях.
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
The knowledge and problem-solving skills of people who have studied physics are essential in many fields and industries. Знания и навыки людей, изучавших физику, в области решения проблем и задач необходимы во многих областях и отраслях.
Suppliers do not place products in supermarkets on consignment, as they do in many other industries. В супермаркеты товары поставляются не на основе консигнации, как это делается во многих других отраслях.
First, it must be recognized that globalization was driven by the recent dramatic changes in information technology and knowledge-based industries. Во-первых, следует признать, что глобализация обусловлена последними коренными переменами в информационной технологии и отраслях промышленности, основывающихся на использовании знаний.