Forests contribute significantly to agricultural landscapes and provide some food directly. |
Леса не только являются важным элементом сельских ландшафтов, но и в определенных масштабах вносят прямой вклад в производство продовольствия. |
Programmes for financing agricultural consumer cooperatives and the development of non-agricultural businesses are being conducted through the Agrarian Credit Corporation, a joint-stock company. |
Программы по кредитованию сельских потребительских кооперативов и кредитование развития несельскохозяйственного бизнеса реализуются через акционерное общество "Аграрная кредитная корпорация". |
An adequate water supply is critical for food security and for sustaining agricultural communities that provide food for the world's growing population. |
Адекватное водоснабжение является непременным условием продовольственной безопасности и источником средств к существованию для сельских общин, которые производят продовольствие для населения мира, численность которого продолжает расти. |
If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. |
Если какая-либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы. |
UNOPS helped its clients boost agricultural livelihoods in rural areas. |
ЮНОПС оказывало своим клиентам содействие в повышении доходов от сельского хозяйства в сельских районах. |
Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. |
Для модернизации сельского хозяйства и ускорения развития сельских районов в странах с низким уровнем дохода необходима либерализация международных рынков сельскохозяйственной продукции. |
Poverty has been deeply rooted in the rural and agricultural households. |
В сельских районах характерной чертой жизни семей, занимающихся сельскохозяйственным трудом, является бедность. |
Rural agricultural development was particularly important. |
Особую важность имеет развитие сельского хозяйства в сельских районах. |
These partnerships enable and enhance agricultural entrepreneurship and strengthen rural development. |
Такое партнерство обеспечивает возможности и укрепляет сельскохозяйственное предпринимательство, а также способствует развитию сельских районов. |
Evidence shows that agricultural growth promotes rural and non-farm employment and has a considerable poverty-reducing effect. |
Данные свидетельствуют о том, что рост сельскохозяйственного производства способствует повышению занятости в сельских районах и занятости в несельскохозяйственных секторах, а также оказывает существенное влияние на сокращение масштабов нищеты. |
This session discussed new technologies for rural and agricultural data. |
На этом заседании были рассмотрены новые технологии для подготовки данных о сельских районах и сельском хозяйстве. |
Rural women are the major subsistence and semi subsistence agricultural producers. |
Проживающие в сельских районах женщины являются производителями, в основном ведущими натуральное и полунатуральное хозяйство. |
Tracking results in agricultural and rural development in less-than-ideal conditions. |
Отслеживание результатов развития агросектора и сельских районов в менее чем идеальных условиях. |
Rural development is directly related to agricultural development and food security. |
Развитие сельских районов непосредственным образом связано с развитием сельского хозяйства и обеспечением продовольственной безопасности. |
Another lesson in implementing poverty reduction strategies is that greater focus on rural development and agricultural productivity is necessary to eradicate extreme poverty and hunger. |
Опыт осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты также показывает, что для искоренения крайней нищеты и голода необходимо уделять больше внимания развитию сельских районов и повышению производительности сельскохозяйственного производства. |
The same applies to the industrial and agricultural banks, which lend to manufacturers and small farmers. |
То же самое относится к промышленным и сельскохозяйственным банкам, которые кредитуют производителей и мелких сельских хозяев. |
Within this context, empowering rural women is critical for enhancing agricultural and rural development. |
В этом контексте расширение прав и возможностей женщин является чрезвычайно важным для активизации процесса сельскохозяйственного развития и развития сельских районов. |
Supporting sustainable agricultural and rural development helps increase food production and reduce poverty and hunger. |
Поддержка устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов помогает увеличивать производство продовольствия и бороться с нищетой и голодом. |
Not enough attention had been paid to rural and agricultural development as central to food security. |
Недостаточно внимания уделяется развитию сельских районов и сельского хозяйства как имеющей важнейшее значение для обеспечения продовольственной безопасности сферы деятельности. |
One initiative encouraged citizens in rural areas to engage in agricultural activities for enterprise development in addition to subsistence farming. |
В рамках одной из инициатив жителей сельских районов призывали участвовать в сельскохозяйственной деятельности для развития предпринимательства помимо ведения натурального хозяйства. |
Furthermore, UNAPCAEM formulated strategies to promote environmentally sustainable economic growth and reduce rural poverty through regional cooperation in agro-technology and agricultural enterprise development. |
Кроме того, АТЦСМАООН сформулировал стратегии содействия экологически устойчивому экономическому росту и уменьшению бедности в сельских районах на основе регионального сотрудничества в области агротехнологии и развития сельскохозяйственных предприятий. |
Some 80 per cent of the world's poor live in rural areas, trapped in low-productivity agricultural livelihoods. |
Около 80 процентов беднейших жителей Земли проживают в сельских районах и вынуждены заниматься низкопроизводительной сельскохозяйственной деятельностью. |
The agricultural and rural policy is the other focus of the National Development Strategy. |
Еще одним секторальным приложением национальной стратегии развития является политика развития сельского хозяйства и сельских районов. |
Land ownership in rural areas determines access to credit and agricultural support services as well as the social power to negotiate access to resources. |
Владение землей в сельских районах предопределяет доступ к кредитам и службам сельскохозяйственной поддержки, а также уровень социального потенциала при ведении переговоров о доступе к ресурсам. |
AVM contamination may prevent the use of agricultural or pasture land in rural areas. |
Загрязненность ПТрМ может препятствовать использованию сельскохозяйственных или пастбищных угодий в сельских районах. |