| The following primary data are registered and updated constantly in the Register of Agricultural Holdings: | Регистр сельских хозяйств используется для постоянного учета и обновления следующих исходных данных: | 
| Essential part of the Information System on Agricultural and Forestry Holdings and universal tool for the entire federal and provincial support system. | Регистр является основной частью системы информационного обеспечения данными в области сельских и лесных хозяйств и универсальным средством всей системы федеральной и провинциальной поддержки. | 
| Agricultural extension services are among the most important rural services in developing countries. | Пропаганда сельскохозяйственных знаний относится к числу важнейших услуг, которые предоставляются в сельских районах развивающихся стран. | 
| Agricultural and rural development in Belarus is not a sectoral task but a nationwide priority. | Развитие сельского хозяйства и сельских районов в Беларуси является не узкоотраслевой задачей, а общегосударственным приоритетом. | 
| Agricultural cooperatives, which are typically organized as supply and/or marketing cooperatives contribute to the development of rural areas. | Сельскохозяйственные кооперативы, которые, как правило, представляют собой кооперативные структуры, занимающиеся поставками и/или маркетинговой деятельностью, содействуют развитию сельских районов. | 
| Agricultural productivity was being increased and education and health care improved in order to assist rural development. | Для содействия развитию сельских районов в настоящее время повышается производительность сельского хозяйства и улучшается качество образования и медицинской помощи. | 
| Reducing rural poverty is at the core of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) interventions in the least developed countries. | В основе деятельности Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) в наименее развитых странах лежит сокращение масштабов нищеты в сельских районах. | 
| In addition, the secretariat participated in the Advisory Group meeting of the ACP - EU Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation. | Кроме того, секретариат принял участие в совещании консультативной группы Технического центра АКТ-ЕС по сотрудничеству в области сельского хозяйства и сельских районов. | 
| Within the context of rural poverty-alleviation programmes in areas where narcotic drugs are cultivated, the work of the International Fund for Agricultural Development should be maintained. | В контексте программ по ликвидации нищеты в сельских районах, где выращиваются наркотики, должна быть продолжена деятельность Международного фонда сельскохозяйственного развития. | 
| Of particular significance is the establishment of the Rural Development/ Advancement of Women Unit within the Department of Agricultural Policies and Planning of the Ministry of Agriculture. | Особое значение имеет создание в рамках департамента сельскохозяйственной политики и планирования министерства сельского хозяйства группы по вопросам развития/улучшения положения женщин в сельских районах. | 
| The conference with the general topic "The New Challenges of Women's Role in Rural Europe" was organized by the Agricultural Research Institute and sponsored by the European Commission. | Эта конференция под общим названием «Новые вызовы роли женщин в сельских районах Европы» была организована Институтом сельскохозяйственных исследований и финансировалась Европейской комиссией. | 
| For its part, the Agricultural and Livestock Development Directorate of the Agriculture Ministry is responsible for following up on policies addressing rural women's issues. | С другой стороны, Управление сельскохозяйственного развития Министерства сельскохозяйственного развития осуществляет мониторинг политики в отношении сельских женщин. | 
| The first meeting of the Working Group on Agricultural and Rural Statistics for Latin America and the Caribbean was held on 6 and 7 September 2012. | Первое заседание Рабочей группы по статистике сельского хозяйства и сельских районов для Латинской Америки и Карибского бассейна состоялось 6 и 7 сентября 2012 года. | 
| (b) Agricultural and rural statistics | Ь) Статистика сельского хозяйства и сельских районов | 
| On 8 November 2008, the Community and the International Fund for Agricultural Development signed a cooperation agreement to combat rural poverty in Portuguese-speaking developing countries. | 8 ноября 2008 года Сообщество и Международный фонд сельскохозяйственного развития подписали соглашение о сотрудничестве в целях борьбы с нищетой в сельских районах в португалоязычных развивающихся странах. | 
| World Rural Women's Day, 15 October - proposed at the 1995 Beijing Women's Conference by ACWW, International Federation of Agricultural Producers and other concerned representatives. | Всемирный день сельских женщин, 15 октября - предложено ВАСЖ, Международной федерацией сельскохозяйственного производства и другими заинтересованными представителями на Конференции по положению женщин в Пекине в 1995 году. | 
| Agricultural extension initiatives are also aimed at women as well as farmers, and are tailored to their needs. | Для сельских женщин, а также как и для мужчин, проводятся мероприятия по распространению знаний в области сельского хозяйства с учетом их потребностей. | 
| LINKING AGRICULTURAL SCHOOLS AND LOCAL COMMUNITIES FOR DRUG DEMAND REDUCTION IN RURAL AREAS OF LATIN AMERICA | ОБЪЕДИНЕНИЕ УСИЛИЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ШКОЛ И МЕСТНЫХ ОБЩИН ДЛЯ СНИЖЕНИЯ СПРОСА НА НАРКОТИКИ В СЕЛЬСКИХ РАЙОНАХ СТРАН ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ | 
| The consultation was organized in collaboration with the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the International Institute for Communication and Development. | Консультации были организованы во взаимодействии с Центром технического сотрудничества в области развития сельского хозяйства и сельских районов, Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международным институтом коммуникации и развития. | 
| Income of the Agricultural Households Sector (IAHS) statistics: Support programmes with Member States (a selection) will be needed for establishing interpolation and extrapolation models. | Статистика доходов сектора сельских домохозяйств: Для разработки моделей интерполяции и экстраполяции потребуются вспомогательные программы с участием некоторых государств-членов. | 
| MICRO-LEVEL - TOTAL INCOME OF AGRICULTURAL HOUSEHOLDS AND TO WHAT EXTENT | НА МИКРОУРОВНЕ - ОБЩИЙ ДОХОД СЕЛЬСКИХ ДОМАШНИХ ХОЗЯЙСТВ И | 
| Improving the situation of rural women through economic advancement is one of the fundamental objectives of the Agricultural Development Policy Letter. | Улучшение положения сельских женщин с целью их экономического развития является одной из главных задач, намеченных в заявлении о политике развития сельского хозяйства. | 
| The Ministry of Agricultural Development has a rural women's programme, which runs activities to guarantee a living for rural families and reduce their migration to urban areas. | Министерство сельскохозяйственного развития разработало Программу в интересах женщин из числа сельского населения, в рамках которой проводятся мероприятия, направленные на предоставление женщинам возможности заниматься приносящей доход деятельностью и сокращение миграции сельских семей в города. | 
| 287 women were given support under the "Rural Social Support Project" via the Agricultural Development Cooperatives which are constituted by women only. | В рамках Проекта социальной поддержки сельских районов 287 женщин получили помощь от кооперативов сельскохозяйственного развития, объединяющих исключительно женщин. | 
| (b) Rural Development Indicators as part of Agricultural Statistics; | Ь) показатели развития сельских районов в качестве составного компонента сельскохозяйственной статистики; |