Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Agricultural - Сельских"

Примеры: Agricultural - Сельских
The 14 December 1995 agricultural chambers law Закон о сельских палатах от 14 декабря 1995 года.
FAO support to agricultural and rural development may often lead to larger investments in this sector. Оказываемая ФАО поддержка процессу развития сельского хозяйства и сельских районов часто ведет к увеличению инвестиций в этот сектор.
It had recently reformulated its programmes to focus on the sustainability of agricultural and rural development. Недавно она перестроила свои программы, с тем чтобы сосредоточить внимание на устойчивом характере развития сельского хозяйства и сельских районов.
The gasification of agricultural residues and generation of power can help in the electrification of rural areas on a decentralized basis. Технологии газификации сельскохозяйственных отходов и использования таких отходов для производства электроэнергии могут помочь в решении задачи электрификации сельских районов на децентрализованной основе.
Ms. OUEDRAOGO said she would have welcomed more information on rural women, and more specific statistics on agricultural workers. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что она хотела бы получить дополнительную информацию о положении сельских женщин и более конкретные статистические данные о сельскохозяйственных рабочих.
Other programmes have targeted specific vulnerable groups such as poor rural women and temporary agricultural labourers. Другие программы разработаны в интересах конкретных уязвимых групп, например малоимущих сельских женщин и сезонных сельскохозяйственных рабочих.
Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. Иногда из-за интенсивного участия женщин в сельскохозяйственном труде миграция мужчин из сельских районов в городские сокращается.
In rural areas, linked with agricultural development, it can help stem migration and relieve pressure on cities. В сельских районах, связанных с сельскохозяйственным развитием, оно может приостановить процесс миграции и ослабить давление на города.
The majority of the workforce in many developing countries continues to be engaged in agricultural activities in rural areas. Большинство трудящихся во многих развивающихся странах по-прежнему заняты сельскохозяйственной деятельностью в сельских районах.
Nevertheless, agricultural activity fulfils an important subsistence function in rural households. Тем не менее сельскохозяйственная деятельность выполняет важную функцию жизнеобеспечения сельских домашних хозяйств.
No specific law has yet been framed to address the consolidation of fragmented agricultural parcels and to promote rural development. До сих пор не подготовлено ни одного конкретного закона, направленного на укрупнение разбросанных сельскохозяйственных участков и поощрение развития сельских районов.
Rural and agricultural development has been particularly effective in reducing rural poverty, especially from 1975 to 1990. Важным фактором сокращения масштабов сельской нищеты было развитие сельских районов и сельского хозяйства, особенно в период 1975 - 1990 годов.
A rural development officer is required to plan and execute field activities to support the agricultural practices among ethnic minorities. Сотрудник по вопросам развития сельских районов необходим для планирования и осуществления мероприятий на местах в поддержку сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой в районах проживания этнических меньшинств.
The Team may organize seminars on specific areas of interest to donors and recipients of technical assistance in agricultural and rural statistics. Группа может организовывать семинары по конкретным вопросам, представляющим интерес для доноров и получателей технической помощи, в области статистики сельского хозяйства и развития сельских районов.
Rural women rarely participated in public life outside associations of agricultural workers and rural women and religious organizations. Женщины в сельских районах редко участвуют в общественной жизни вне ассоциаций сельскохозяйственных работников, сельских женщин и религиозных организаций.
Agriculture and agricultural subsidies had been a stumbling block in the WTO negotiations. Таким образом, развитие сельских районов является приоритетной задачей.
Albanian agricultural and rural life remains to a large extent at a subsistence level. Сельское хозяйство и условия жизни в сельских районах Албании по-прежнему находятся на уровне обеспечения прожиточного минимума.
Women accounted for almost 80 per cent of the agricultural workforce, and the majority of Vietnamese women lived in rural areas. Женщины составляют почти 80 процентов рабочей силы в сельском хозяйстве, при этом большинство вьетнамских женщин проживает в сельских районах.
Rural women are responsible for the largest part of rural and agricultural work, but do not constitute the majority of resource owners. На сельских женщинах лежит наибольшая часть работы в области сельского хозяйства, однако они не составляют большинства владельцев ресурсов.
Most rural women perform agricultural functions restricted to farming activities with no active provision for extension services. Приведенная ниже таблица 32 свидетельствует о низком уровне участия сельских женщин Сьерра-Леоне в получении дополнительных услуг по сравнению с сельскими мужчинами.
Rural women played an important role in securing the future of agricultural systems and food and livelihood security. Осуществление цели по созданию и обеспечению социальных условий для улучшения положения женщин и развития сельских районов и сельского хозяйства требует тесного взаимодействия множества участников на всех уровнях.
The national polytechnic agricultural training system and three mountain universities also provide training for young women in rural areas. Обучением молодых сельских женщин занимаются национальная система политехнического сельскохозяйственного образования и три университета в горных районах.
Forced migration from affected rural areas to agricultural frontiers and urban dwellings contribute to social marginalization, political instability and conflicts. Вынужденная миграция из затрагиваемых сельских районов в новые сельскохозяйственные зоны и городские районы лишь обостряет социальную маргинализацию, политическую нестабильность и конфликты.
The National Apprenticeship Institute has various centres located in rural areas, offering disciplines in areas that are of strategic importance to agricultural development. В системе Национального института профессионально-технического обучения есть несколько учебных центров, расположенных в сельских районах, которые обеспечивают подготовку по специальностям, имеющим исключительно важное значение для развития сельского хозяйства.
Ms. Patten requested information on training for rural women in new agricultural and soil conservation techniques in their communities. Г-жа Паттен просит представить информацию об обучении сельских женщин новым методам ведения сельского хозяйства и сохранения плодородия почв в их общинах.