The International Fund for Agricultural Development can enhance its participation in the rural energy sector, given its strong link with microfinance institutions. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития может более активно участвовать в решении вопросов энергоснабжения сельских районов, поскольку имеет тесные связи с учреждениями микрофинансирования. |
The action plan of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics was endorsed by the Statistical Commission in February 2012. |
План действий Глобальной стратегии совершенствования статистики сельского хозяйства и сельских районов был одобрен Статистической комиссией в феврале 2012 года. |
Activities of Eurostat: (Themes 61 - 69 - Land use and Landscape, Agricultural structures, Agricultural incomes and prices, Crop and animal production, Agro-industry statistics, Other agricultural statistics, Forestry statistics, Fisheries statistics): |
Мероприятия Евростата: (Темы 61-69 - Землепользование и ландшафт, Структура сельских хозяйств, Доходы и цены в сельском хозяйстве, Продукция растениеводства и животноводства, Статистика агропромышленного сектора, Прочие виды сельскохозяйственной статистики, Статистика лесного хозяйства, Статистика рыбного хозяйства): |
(c) The National Union of Farmers, Agricultural Circles and Organizations is a national trade union organization of farmers which, at the turn of 1997 and 1998, comprised about 25,000 agricultural circles and about 30,000 circles of farmers' wives. |
с) Национальный профсоюз крестьян и работников сельскохозяйственных объединений и организаций - национальная профсоюзная организация крестьян, которая на рубеже 1997 и 1998 годов включала в себя приблизительно 25000 сельскохозяйственных объединений и примерно 30000 объединений сельских домохозяек. |
the strategic gender and agricultural development plan, the overall aim of which is to help reduce poverty in rural areas (which affects mainly women and obliges many young people to emigrate) and contribute to sustainable development in Burkina Faso as a whole. |
Глобальная цель этого плана - добиться, с одной стороны, сокращения нищеты в сельских районах (у которой женское лицо и которая затрагивает многих молодых людей, вынужденных эмигрировать) и, с другой стороны, обеспечить устойчивое развитие Буркина-Фасо в целом. |
The installation of the Register of Agricultural and Forestry Holdings (RAFH) was another step towards this aim. |
Введение регистра сельских и лесных хозяйств (РСЛХ) явилось еще одним шагом к достижению этой цели. |
The work on the Total Income of Agricultural Household sector will continue. |
Будет продолжена работа по расчету совокупного дохода в секторе сельских домохозяйств. |
The Asia-Pacific Regional Action Plan to Improve Agricultural and Rural Statistics presents another successful example of this approach. |
Еще одним успешным примером применения такого подхода является Азиатско-тихоокеанский план действий по совершенствованию статистики сельского хозяйства и сельских регионов. |
The Rural Enterprise Agricultural Development Programme (READ) was signed on July 24, 2008. |
24 июля 2008 года была подписана Программа развития агропромышленных предприятий в сельских районах (РАПС). |
In-depth country assessments correspond to the assessment phase of the Strategic Plans for Agricultural and Rural Statistics. |
Углубленные страновые оценки совпадают с этапом оценки стратегических планов в области статистики сельского хозяйства и сельских районов. |
The Croatian Institute for the Agricultural Advisory Service regularly organises the celebration of the International Day of Rural Women through various activities. |
Хорватский Институт консультативной службы в сфере сельского хозяйства на постоянной основе организовывает празднование Международного дня сельских женщин с помощью различных мероприятий. |
The promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. |
Благоустройство и развитие сельских районов отнесены ко второму по значению направлению новой общей аграрной политики. |
Agricultural statistics are now collected from 860 rural councils. |
Источниками данных сельскохозяйственной статистики в настоящее время являются 860 сельских советов. |
The mandate of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) centres on the alleviation of rural poverty. |
Центральное внимание в рамках мандата Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) уделяется облегчению нищеты в сельских районах. |
In this area, the Grameen Bank, the Rural Development Board and the Agricultural Bank are making a commendable contribution. |
В этих целях Банк Грамен, Правление развития сельских районов и Сельскохозяйственный банк вносят свой существенный вклад. |
The Institute for Agricultural Development (IDA) had a mixed rural credit programme. |
Институт сельскохозяйственного развития (ИСР) осуществляет смешанную программу кредитования в сельских районах. |
The International Fund for Agricultural Development is the only international institution dedicated exclusively to eradicating poverty in rural areas of developing countries. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития является единственным международным учреждением, специализирующимся исключительно на вопросах искоренения нищеты в сельских районах развивающихся стран. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) continues to advocate strategies that build on the initiative and capabilities of poor rural producers. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) продолжает пропагандировать стратегии, основанные на инициативах и потенциале малоимущих сельских производителей. |
Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation (CTA) |
Технический центр сотрудничества в области сельского хозяйства и сельских районов (ЦТА) |
The Network is financed from the European Agricultural Fund for Rural Development and the national budget. |
Эта сеть финансируется за счет средств Европейского сельскохозяйственного фонда развития сельских районов и национального бюджета. |
Agricultural output has fallen since then, while at the same time the living conditions in rural areas have deteriorated. |
С тех пор произошло сокращение сельскохозяйственного производства, сопровождавшееся ухудшением условий жизни в сельских районах. |
Agricultural investments and rural development are both important dimensions of growth which also help to reduce poverty and improve food security. |
Финансирование сельского хозяйства и развитие сельских районов являются двумя важными аспектами роста, также помогающими уменьшить число бедных и укрепить продовольственную безопасность. |
Agricultural policies must be geared towards income-generating activities, job creation and increased food production for food security in rural areas. |
Политика в сельскохозяйственной области должна быть ориентирована на проведение приносящей доход деятельности, создание рабочих мест и увеличение производства продуктов питания для обеспечения продовольственной безопасности в сельских районах. |
Agricultural employment occupies the greatest portion of the rural workforce. |
Основная часть самодеятельного населения в сельских районах занята в сельском хозяйстве. |
The grant will be managed by the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation. |
За освоение средств этой субсидии будет отвечать Технический центр по вопросам сельского хозяйства и сотрудничества в сельских районах. |