Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Agricultural - Сельских"

Примеры: Agricultural - Сельских
For instance, access to rural credit, agricultural inputs and markets can hinge upon both a recognition of land titles and the availability, inter alia, of the necessary infrastructure, rural banks, feeder roads and irrigation delivery. Например, доступ к сельскохозяйственным кредитам, вводимым сельскохозяйственным ресурсам и рынкам может зависеть как от признания прав на землю, так и от наличия, в частности, необходимой инфраструктуры, сельских банков, подъездных дорог и подачи используемой для орошения воды.
Governments are encouraged to cautiously explore the potential of appropriate and safe biotechnology for enhancing food security as well as sustainable agricultural techniques and practices, taking into account the need to enhance food security for all and SARD. Правительствам предлагается внимательно изучить потенциал надлежащей и безопасной биотехнологии для укрепления продовольственной безопасности, а также методы и практику устойчивого ведения сельского хозяйства с учетом необходимости укрепления продовольственной безопасности для всех и устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
Over the longer term, there is much promising agricultural biotechnological research that in theory might be harnessed for sustainable agriculture and rural development objectives, such as increasing yields and sustainable utilization of plant genetic resources for food including: Если говорить о более отдаленной перспективе, то сегодня проводится целый ряд многообещающих исследований в сфере сельскохозяйственной биотехнологии, которые теоретически могли бы использоваться для нужд устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, таких, как повышение урожайности и рациональное использование фитогенетических ресурсов для производства продовольствия.
The National Women's Council and the Rural Women Project of the Department of Agricultural Development have formulated a joint programme to train rural and indigent women in how to start up agricultural projects. Национальный совет по делам женщин и Проект "Сельская женщина" Управления сельскохозяйственного развития планируют совместную работу по профессиональному обучению сельских женщин и женщин из числа коренного населения для последующего их привлечения к разработке производственных проектов.
Africa's development partners were encouraged to support the African Union/New Partnership for Africa's Development Comprehensive African Agricultural Development Programme in order to increase agricultural productivity as well as to develop rural areas. К партнерам африканских стран по процессу развития обращается призыв поддержать Комплексную программу Африканского союза/Нового партнерства в интересах развития Африки по обеспечению африканского развития, с тем чтобы повысить продуктивность сельского хозяйства и добиться развития сельских районов.
Agricultural structures: The Farm Accounting Data Network uses Farm Structure Survey results under the Community typology for calculating raised totals. Структура сельских хозяйств: В сети данных бухгалтерского учета сельских хозяйств используются результаты обследований структуры хозяйств в соответствии с типологией Сообщества для расчета итогов, распространенных на всю статистическую совокупность.
One such Programme is on Rural Use of Water Resources for Sustainable Agricultural Development (SAP-WASAD), which is complementary to the ongoing Inter-agency Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. Одной из таких программ является Программа по использованию водных ресурсов в целях устойчивого развития сельских районов (СПД-ВРУРСР), которая дополняет осуществляемую в настоящее время межучрежденческую программу международных действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельских районов.
The majority of women in most of the rural areas in these six cazas are workers or family aids in the agricultural domain, which explains their low economic activity, as the following table shows: Основная масса женщин в большинстве сельских районов, где расположены данные поселения, заняты в сельском хозяйстве или работают в качестве прислуги, что объясняет низкий уровень их экономической активности, как показано в приведенной ниже таблице:
Unfortunately, at this point of time, the official statistics do not permit a classification of farming households whose agricultural income is supplemented either by a secondary activity of the household head or by a non-agricultural main activity of other household members. К сожалению, имеющаяся на данный момент официальная статистика не позволяет составить классификацию сельских домашних хозяйств, чей доход от сельскохозяйственной деятельности дополняется вспомогательной деятельностью главы домашнего хозяйства или главной деятельностью других членов домашнего хозяйства, не связанной с сельским хозяйством.
(c) To raise awareness that agricultural development and water resources management alone will not be sufficient to reduce rural poverty, and that interventions in the non-farm sector will be equally important. с) повысить понимание того, что одного развития сельского хозяйства и рационального управления водными ресурсами недостаточно, чтобы сократить масштабы нищеты в сельских районах, и что не менее важное значение имеет проведение мероприятий в несельскохозяйственном секторе.
Of these policies is Aden Agenda in 2000, in addition the agricultural policies in the Republic of Yemen which dedicated policies for rural women within the general frame as follows: Среди этих проектов следует особо выделить утвержденную в 2000 году Аденскую программу, а также сельскохозяйственную политику Йеменской Республики, включающую ряд стратегий, конкретно ориентированных на сельских женщин, в рамках которых ставятся следующие задачи:
Specifically address rural women's needs in access to justice and GBV services, agricultural training, literacy training, and greater access to health care, as described in above recommendations. конкретное удовлетворение потребностей сельских женщин в доступе к правосудию и услугам, связанным с проявлениями насилия по признаку пола, в прохождении сельскохозяйственной подготовки, в обучении грамоте, а также в расширении доступа к здравоохранению, как было изложено в приведенных выше рекомендациях.
(b) Improve access to modern biomass technologies and fuelwood sources and supplies and commercialize biomass operations, including the use of agricultural residues, in rural areas and where such practices are sustainable; Ь) улучшить доступ к современным технологиям использования биомассы и источникам и запасам топливной древесины и поставить на коммерческую основу использование биомассы, включая сельскохозяйственные отходы, в сельских районах и там, где такая практика представляется оправданной;
Development and utilization of methodologies, instruments and training activities to help development specialists, at FAO and in Member States, to integrate a perspective that takes into account male/female relationships in approaches to agricultural and rural development; разработка и использование учебных методологий, инструментов и мероприятий, направленных на оказание помощи специалистам по вопросам развития, работающим в ФАО и государствах-членах, с тем чтобы они учитывали будущее соотношение численности мужчин и женщин при разработке подходов к обеспечению развития сельского хозяйства и сельских районов;
Although of concerns at the fact that another twenty percent are landless persons, the majority of whom continue to be tenant farmers or wage agricultural labourers and the remaining ten percent subsist through fishing, hunting, and herding; Несмотря на существующую обеспокоенность по поводу того, что еще 20 процентов жителей сельских районов не имеют своей земли, большинство из которых продолжают ее арендовать или работать в качестве наемных сельскохозяйственных рабочих, а оставшиеся 10 процентов живут за счет рыболовства, охоты и занятия выпасом скота,
(a) Agricultural Holding's Number. а) Нумерация сельских хозяйств.
the definition of the minimum size of the agricultural holding in order to include as many small-holdings and part-time holdings in urban areas as possible in the enumeration. определению минимального размера хозяйства в сельских районах с целью максимального включения в перечень мелких хозяйств и хозяйств, предполагающих занятость в течение неполного рабочего дня, в городских районах.
Market information: Estimation of farm gate prices, collecting data on agriculture rural and border market prices, collecting data on factors and product markets affecting agricultural activities; ё) информация о рынке: определение цен производителей сельскохозяйственной продукции, сбор данных о ценах на сельскохозяйственные товары, продаваемые на сельских и приграничных рынках, сбор данных о факторах и продуктовых рынках, воздействующих на сельскохозяйственную деятельность;
Agricultural productivity and rural development were vital to improving food security and promoting more shock-resistant markets. Решающую роль в повышении продовольственной безопасности и развитии более устойчивых к внешним потрясениям рынков играют продуктивность сельского хозяйства и развитие сельских районов.
This programme has reached people via small specialised District Agricultural Development Projects (DADP) which have bases in village communities. Эта программа стала доступной для населения посредством небольших специализированных окружных сельскохозяйственных проектов развития (ОСХПР), которые базируются в сельских общинах.
Agricultural growth is essential for food security as well as for development of the agro- and food industry. Семьдесят процентов населения, живущего в нищете и лишенного продовольственной безопасности, составляют жители сельских районов.
In this respect, African Governments have committed themselves to achieving significant objectives, notably those of the NEPAD Comprehensive African Agricultural Development Programme. К числу таких задач относятся выделение по крайней мере 10 процентов из национальных бюджетов на цели сельского хозяйства и развитие сельских районов.
The loans are provided from the allocations made available by the European Agricultural Fund for Rural Development and the national budget for Measures Modernization of Agricultural Holdings and Processing of Agricultural Products and Increasing of Value Added. Кредиты предоставляются за счет ассигнований Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов и национального бюджета на осуществление мероприятий «Модернизация сельскохозяйственных владений» и «Переработка сельскохозяйственной продукции и увеличение добавленной стоимости».
These include Agricultural research and technology development; Agricultural advisory services; Rural financial services; Agro-processing and marketing; Agricultural education; Sustainable natural resource management and use and Supportive physical infrastructure. Эти направления включают: научно-исследовательскую деятельность и развитие технологии в области сельского хозяйства; предоставление агрономических консультаций; развитие финансовых услуг в сельских районах; переработка и сбыт сельскохозяйственной продукции; подготовку специалистов сельского хозяйства; устойчивое восстановление и эксплуатацию природных ресурсов и вспомогательную материальную инфраструктуру.
PNVRA National Agricultural Extension and Research Programme ППСДСР Программа повышения семейного дохода в сельских районах