Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Человечества

Примеры в контексте "World - Человечества"

Примеры: World - Человечества
In an increasingly interdependent and globalized world, States must cooperate to address the threat to humanity posed by terrorism. В условиях все более взаимозависимого и глобализирующегося мира государства должны сотрудничать в деле устранения той угрозы, которую для человечества представляет терроризм.
Despite its imperfections, the United Nations embodies humanity's hope for a peaceful and equitable world order. В Организации Объединенных Наций, несмотря на ее несовершенства, воплощена надежда человечества на мирный и справедливый миропорядок.
The world has a responsibility to react in order to prevent genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. Мир обязан реагировать на геноцид, этнические чистки и преступления против человечества, с тем чтобы предотвратить их в дальнейшем.
The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind. Мировое сообщество должно набраться мужества и укротить потенциал глобализации на благо всего человечества.
Thus, in fighting anti-Semitism, the world was fighting for the future of all humanity. Поэтому, борясь против антисемитизма, мир борется за будущее всего человечества.
This provides vivid illustration of the best of humanity and its enormous potential to do good and build a better world. Это служит яркой иллюстрацией лучших качеств человечества и его огромного потенциала, направленного на то, чтобы вершить добро и создавать более совершенный мир.
The world today is beset with a host of security issues threatening the very existence of humankind as never before. Сегодня мир, как никогда, отягощен множеством проблем в области безопасности, которые угрожают самому существованию человечества.
Only a modernized, dynamic and fully democratic United Nations can best guarantee a safe and secure world for all of humanity. Только обновленная, динамичная и полностью демократическая Организация Объединенных Наций может оптимально гарантировать безопасный мир для всего человечества.
Let us overcome selfishness and dogmatism and give the generous idea of a world united for human progress a chance. Давайте преодолеем эгоизм и догматизм и дадим шанс благородной идее объединения мира во имя прогресса человечества.
It is the conviction that stems from witnessing the way in which this world Power operates and knowing the modern history of mankind. Эта убежденность проистекает из наблюдения за тем, как оперирует эта мировая держава, и из знания современной истории человечества.
We are living in a world afflicted by security issues threatening the very existence of all mankind. Мы живем в мире, затрагиваемом проблемами безопасности, которые угрожают самому существованию всего человечества.
The vision of "one world" and of interdependence between people is incompatible with that divide. Такой разрыв не согласуется с концепцией единого мира и взаимозависимого человечества.
Those citizens of the world embodied the spirit of the United Nations and are true representatives of the conscience of humanity. Эти граждане мира воплощали дух Организации Объединенных Наций и являются подлинными выразителями совести человечества.
In 1987 Potosi the UNESCO listed it to the world heritage of the humanity. В 1987 г Потоси был внесён ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества.
They pledged to make the world a better place for all humanity. И они взяли на себя обязательство сделать этот мир лучше для всего человечества.
Illuminate the sky of the world of humanity with the light of the intellect. Освещайте небо мира человечества светом своего интеллекта.
The world history of mankind began about 3500 BC. Всемирная история человечества началась около 3500 года до нашей эры.
His theory of the world and of humanity is universal and idealistic. Его теория мира и человечества универсальна и идеалистична.
Jack is making the world a better place for humanity. Джек создает лучший мир для человечества.
Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future. Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее.
The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. Мир требует, чтобы мы сотрудничали и координировали наши усилия на благо всего человечества.
Early in the apocalypse, a group of visionary world leaders and businessmen embarked on a plan to save humanity. Незадолго до апокалипсиса группа мировых лидеров и бизнесменов начала кампанию по спасению человечества.
I was glad to make the world safe again. Я всегда рада сделать мир чуточку безопаснее для человечества.
Yet it's on this connection that the future of both humanity and the natural world will depend. А ведь именно от этой связи зависит будущее и человечества, и самой природы.
Give me a better world that I can fight for. "Я сражаюсь за светлое будущее человечества".