In an increasingly interdependent and globalized world, States must cooperate to address the threat to humanity posed by terrorism. |
В условиях все более взаимозависимого и глобализирующегося мира государства должны сотрудничать в деле устранения той угрозы, которую для человечества представляет терроризм. |
Despite its imperfections, the United Nations embodies humanity's hope for a peaceful and equitable world order. |
В Организации Объединенных Наций, несмотря на ее несовершенства, воплощена надежда человечества на мирный и справедливый миропорядок. |
The world has a responsibility to react in order to prevent genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. |
Мир обязан реагировать на геноцид, этнические чистки и преступления против человечества, с тем чтобы предотвратить их в дальнейшем. |
The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind. |
Мировое сообщество должно набраться мужества и укротить потенциал глобализации на благо всего человечества. |
Thus, in fighting anti-Semitism, the world was fighting for the future of all humanity. |
Поэтому, борясь против антисемитизма, мир борется за будущее всего человечества. |
This provides vivid illustration of the best of humanity and its enormous potential to do good and build a better world. |
Это служит яркой иллюстрацией лучших качеств человечества и его огромного потенциала, направленного на то, чтобы вершить добро и создавать более совершенный мир. |
The world today is beset with a host of security issues threatening the very existence of humankind as never before. |
Сегодня мир, как никогда, отягощен множеством проблем в области безопасности, которые угрожают самому существованию человечества. |
Only a modernized, dynamic and fully democratic United Nations can best guarantee a safe and secure world for all of humanity. |
Только обновленная, динамичная и полностью демократическая Организация Объединенных Наций может оптимально гарантировать безопасный мир для всего человечества. |
Let us overcome selfishness and dogmatism and give the generous idea of a world united for human progress a chance. |
Давайте преодолеем эгоизм и догматизм и дадим шанс благородной идее объединения мира во имя прогресса человечества. |
It is the conviction that stems from witnessing the way in which this world Power operates and knowing the modern history of mankind. |
Эта убежденность проистекает из наблюдения за тем, как оперирует эта мировая держава, и из знания современной истории человечества. |
We are living in a world afflicted by security issues threatening the very existence of all mankind. |
Мы живем в мире, затрагиваемом проблемами безопасности, которые угрожают самому существованию всего человечества. |
The vision of "one world" and of interdependence between people is incompatible with that divide. |
Такой разрыв не согласуется с концепцией единого мира и взаимозависимого человечества. |
Those citizens of the world embodied the spirit of the United Nations and are true representatives of the conscience of humanity. |
Эти граждане мира воплощали дух Организации Объединенных Наций и являются подлинными выразителями совести человечества. |
In 1987 Potosi the UNESCO listed it to the world heritage of the humanity. |
В 1987 г Потоси был внесён ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества. |
They pledged to make the world a better place for all humanity. |
И они взяли на себя обязательство сделать этот мир лучше для всего человечества. |
Illuminate the sky of the world of humanity with the light of the intellect. |
Освещайте небо мира человечества светом своего интеллекта. |
The world history of mankind began about 3500 BC. |
Всемирная история человечества началась около 3500 года до нашей эры. |
His theory of the world and of humanity is universal and idealistic. |
Его теория мира и человечества универсальна и идеалистична. |
Jack is making the world a better place for humanity. |
Джек создает лучший мир для человечества. |
Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future. |
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее. |
The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. |
Мир требует, чтобы мы сотрудничали и координировали наши усилия на благо всего человечества. |
Early in the apocalypse, a group of visionary world leaders and businessmen embarked on a plan to save humanity. |
Незадолго до апокалипсиса группа мировых лидеров и бизнесменов начала кампанию по спасению человечества. |
I was glad to make the world safe again. |
Я всегда рада сделать мир чуточку безопаснее для человечества. |
Yet it's on this connection that the future of both humanity and the natural world will depend. |
А ведь именно от этой связи зависит будущее и человечества, и самой природы. |
Give me a better world that I can fight for. |
"Я сражаюсь за светлое будущее человечества". |