Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
This is because every wisdom and everything precious comes into the world in small quantities. Так как вся мудрость и истина приходит в этот мир в незначительном количестве.
The related phrase "sapientia est potentia" is often translated as "wisdom is power". Сходная фраза «sapientia est potentia» часто переводится как «мудрость - это сила».
Superman held him while he used his wisdom to escape the effects of the spell. Супермен поддерживал его, пока он использовал свою мудрость для того, чтобы избежать эффекта заклинания.
The monastery was dedicated to Bodhisattva Manjusri, which symbolizes great wisdom. Монастырь был посвящён Бодхисаттве Манджушри, который символизирует великую мудрость.
But the new Queen misleads the people and slays the elders who the humans had preserved for their wisdom. Но новая королева вводит в заблуждение людей, и убивает старейшин, которых люди оберегали за мудрость.
This treatise has come down to our days and conveyed all of its wisdom and practice of using weapons. Этот трактат дошел до наших дней и передал всю свою мудрость и практику использования оружия.
In Phase II, your energy calibrated to integrate the wisdom of your history. В Фазе II ваша энергия калибровалась для того, чтобы интегрировать мудрость вашей истории.
In Welsh mythology, the story of how the poet Taliesin received his wisdom follows a similar pattern. В валлийской мифологии есть история о том, как поэт Талиесин получил свою мудрость действуя аналогичным образом.
Watts also read widely in philosophy, history, psychology, psychiatry and Eastern wisdom. Уотс также много изучал философию, историю, психологию, психиатрию и Восточную мудрость.
I, too, welcome your wisdom, Your Majesty. Я тоже приветствую вашу мудрость, ваше величество.
As wisdom grows, and so does pain. Растёт мудрость, растёт и страдание.
"Kisses are a better fate than wisdom". "Поцелуи - лучшая судьба, чем мудрость".
And you will not challenge the wisdom of this government... to do what it decides is best. И вы не сможете оспорить мудрость этого правительства, которое делает то, что считает наилучшим.
Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. Только академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость.
The wealth and wisdom of Askhanar were without equal. Богатство и мудрость Асканара были несравненны.
I tried hard to make him understand, but daksha's ego... has destroyed his wisdom. Я очень старался, чтобы он понял, но эго Дакши... уничтожило его мудрость.
're unaware of his guidance and wisdom. Отец, тебе неведома его забота и мудрость.
There are times when one wishes One had the wisdom of solomon. Временами мне хочется иметь мудрость Соломона.
Grandparents and other members of extended families offer wisdom, wealth and, of course, baby-sitting. Бабушки, дедушки и другие члены больших семей передают мудрость, благосостояние и, конечно, сидят с детьми.
The look to which you refer is one of wisdom and tolerance. Этот взгляд выражает мудрость и терпимость.
With unbelievable bravery, and wisdom far beyond your years... you have solved Reconnaissance Expedition Number Six. Проявив невероятную храбрость, и мудрость не по годам, ты завершил Разведывательную Экспедицию номер шесть.
You must reflect his wisdom and the wealth... and blessing of our brotherhood. Ты должен отражать его мудрость и богатство... и благословление нашего братства.
My past proves the wisdom of that book. Мое прошлое доказывает мудрость этой книги.
And when the mind is calm, only then can it receive wisdom. И только когда разум спокоен, ты можешь получить мудрость.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.