Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
We are all familiar with his ability, wisdom, and competency. Нам всем известны его выдающиеся способности, мудрость и компетентность.
This makes it incumbent upon all of us to act with wisdom and objectivity. Ввиду этого мы все обязаны проявить мудрость и объективность в наших действиях.
The high level of participation and interest in this debate confirms the wisdom of having such an open discussion. Высокая активность участников и большой интерес, проявляемый к этим прениям, подтверждают мудрость решения о проведении открытых дискуссий.
We have always advocated wisdom here and the peaceful settlement of disputes. Мы всегда выступали за то, чтобы здесь восторжествовала мудрость и чтобы конфликты были урегулированы мирным путем.
In his statement last Thursday, the Secretary-General was the voice of wisdom and reason. Генеральный секретарь в своем выступлении в четверг на прошлой неделе проявил мудрость и здравомыслие.
We have wrought a shared wisdom and moral and cultural values. Мы выработали общую мудрость, моральные и культурные ценности.
We are confident that the experience and wisdom of their Permanent Representatives will help the Council to discharge its enormous responsibilities. Мы уверены в том, что опыт и мудрость их Постоянного представителя помогут Совету выполнить его огромную ответственность.
We hope that your leadership and wisdom can bridge the divisions that prevail in the Council. Мы надеемся, что Ваше руководство и мудрость помогут преодолеть возникшие в Совете разногласия.
Given his wisdom and organizational skills, I am confident that he will be able to lead our deliberations successfully. Учитывая его мудрость и организационные способности, я убежден, что он успешно справится с руководством нашей работой.
I wish also to commend the efforts and wisdom of his predecessor for his remarkable stewardship. Хотелось бы также с положительной стороны отметить усилия и мудрость его предшественника на этом посту, нашедшие свое выражение в его замечательном руководстве.
We call upon all States to demonstrate the will and wisdom to reach agreement on those two draft conventions as soon as possible. Призываем все государства проявить волю и мудрость и в сжатые сроки завершить согласование двух упомянутых конвенций.
We are confident that Ambassador Arias will guide the work of the Committee diligently, with great diplomacy, skill and wisdom. Мы уверены, что посол Ариас будет умело руководить работой Комитета, проявляя большое дипломатическое мастерство и мудрость.
It is also this kind of wisdom that guided him in office. Именно эта мудрость помогала ему на его посту.
All of us will benefit from their wisdom and dedication. Их мудрость и преданность делу принесет пользу всем нам.
The wisdom of the human being lies in his or her capacity to learn from the past. Мудрость человека заключается в его способности извлекать уроки из прошлого.
Let us draw wisdom from those lessons of the past to guide us in the future. Давайте черпать мудрость из уроков прошлого, с тем чтобы она стала нашим руководством в деле строительства светлого будущего.
His skill and wisdom will be needed across our agenda throughout the sixty-fifth session. Его знания и мудрость потребуются нам при рассмотрении всех вопросов повестки дня на протяжении всей шестьдесят пятой сессии.
Your leadership, extensive experience, dedication and wisdom have all contributed to the success of the sixty-fourth session of the General Assembly. Ваше руководство, обширный опыт, самоотверженность и мудрость - все это способствовало успеху шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
His comments were purely personal, and he deferred to the wisdom of the experts. Его замечания носят исключительно личный характер, и он полагается на мудрость экспертов.
Though some may not be great powers or large countries, non-permanent members can contribute wisdom and innovation to the Council's work. Хотя некоторые из этих членов могут не быть великими державами или крупными странами, непостоянные члены могут привнести свою мудрость и инновации в деятельность Совета.
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. И, наконец, потенциал, знания, сочувствие и мудрость - это сокровища человечества.
We are certain that with your wisdom and your proficiency the work of the First Committee will be conducted effectively. Мы убеждены, что Ваши мудрость и опыт будут способствовать эффективной работе Первого комитета.
There was much wisdom in the international system in terms of making some things optional. В том что некоторые положения международной системы являются факультативными, заключена большая мудрость.
At this historic time, I am sure the Assembly will benefit from your sound wisdom, your extensive experience and your able leadership. Я уверен, что на нынешнем историческом этапе Ваша мудрость, Ваш богатый опыт и умелое руководство будут широко востребованы Ассамблеей.
To do so we must return to the wisdom of those who created this institution. Для этого мы должны перенять мудрость создателей этой Организации.