We are all familiar with his ability, wisdom, and competency. |
Нам всем известны его выдающиеся способности, мудрость и компетентность. |
This makes it incumbent upon all of us to act with wisdom and objectivity. |
Ввиду этого мы все обязаны проявить мудрость и объективность в наших действиях. |
The high level of participation and interest in this debate confirms the wisdom of having such an open discussion. |
Высокая активность участников и большой интерес, проявляемый к этим прениям, подтверждают мудрость решения о проведении открытых дискуссий. |
We have always advocated wisdom here and the peaceful settlement of disputes. |
Мы всегда выступали за то, чтобы здесь восторжествовала мудрость и чтобы конфликты были урегулированы мирным путем. |
In his statement last Thursday, the Secretary-General was the voice of wisdom and reason. |
Генеральный секретарь в своем выступлении в четверг на прошлой неделе проявил мудрость и здравомыслие. |
We have wrought a shared wisdom and moral and cultural values. |
Мы выработали общую мудрость, моральные и культурные ценности. |
We are confident that the experience and wisdom of their Permanent Representatives will help the Council to discharge its enormous responsibilities. |
Мы уверены в том, что опыт и мудрость их Постоянного представителя помогут Совету выполнить его огромную ответственность. |
We hope that your leadership and wisdom can bridge the divisions that prevail in the Council. |
Мы надеемся, что Ваше руководство и мудрость помогут преодолеть возникшие в Совете разногласия. |
Given his wisdom and organizational skills, I am confident that he will be able to lead our deliberations successfully. |
Учитывая его мудрость и организационные способности, я убежден, что он успешно справится с руководством нашей работой. |
I wish also to commend the efforts and wisdom of his predecessor for his remarkable stewardship. |
Хотелось бы также с положительной стороны отметить усилия и мудрость его предшественника на этом посту, нашедшие свое выражение в его замечательном руководстве. |
We call upon all States to demonstrate the will and wisdom to reach agreement on those two draft conventions as soon as possible. |
Призываем все государства проявить волю и мудрость и в сжатые сроки завершить согласование двух упомянутых конвенций. |
We are confident that Ambassador Arias will guide the work of the Committee diligently, with great diplomacy, skill and wisdom. |
Мы уверены, что посол Ариас будет умело руководить работой Комитета, проявляя большое дипломатическое мастерство и мудрость. |
It is also this kind of wisdom that guided him in office. |
Именно эта мудрость помогала ему на его посту. |
All of us will benefit from their wisdom and dedication. |
Их мудрость и преданность делу принесет пользу всем нам. |
The wisdom of the human being lies in his or her capacity to learn from the past. |
Мудрость человека заключается в его способности извлекать уроки из прошлого. |
Let us draw wisdom from those lessons of the past to guide us in the future. |
Давайте черпать мудрость из уроков прошлого, с тем чтобы она стала нашим руководством в деле строительства светлого будущего. |
His skill and wisdom will be needed across our agenda throughout the sixty-fifth session. |
Его знания и мудрость потребуются нам при рассмотрении всех вопросов повестки дня на протяжении всей шестьдесят пятой сессии. |
Your leadership, extensive experience, dedication and wisdom have all contributed to the success of the sixty-fourth session of the General Assembly. |
Ваше руководство, обширный опыт, самоотверженность и мудрость - все это способствовало успеху шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
His comments were purely personal, and he deferred to the wisdom of the experts. |
Его замечания носят исключительно личный характер, и он полагается на мудрость экспертов. |
Though some may not be great powers or large countries, non-permanent members can contribute wisdom and innovation to the Council's work. |
Хотя некоторые из этих членов могут не быть великими державами или крупными странами, непостоянные члены могут привнести свою мудрость и инновации в деятельность Совета. |
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures. |
И, наконец, потенциал, знания, сочувствие и мудрость - это сокровища человечества. |
We are certain that with your wisdom and your proficiency the work of the First Committee will be conducted effectively. |
Мы убеждены, что Ваши мудрость и опыт будут способствовать эффективной работе Первого комитета. |
There was much wisdom in the international system in terms of making some things optional. |
В том что некоторые положения международной системы являются факультативными, заключена большая мудрость. |
At this historic time, I am sure the Assembly will benefit from your sound wisdom, your extensive experience and your able leadership. |
Я уверен, что на нынешнем историческом этапе Ваша мудрость, Ваш богатый опыт и умелое руководство будут широко востребованы Ассамблеей. |
To do so we must return to the wisdom of those who created this institution. |
Для этого мы должны перенять мудрость создателей этой Организации. |