Consilium, Latin for wisdom. |
Консилиум. Латинское слово "мудрость". |
The eternal good is true wisdom |
Подлинная мудрость, вот что есть высшее благо. |
Time and circumstances bring wisdom. |
Время и обстоятельства приносят мудрость. |
Enlightenment questions my wisdom? |
Просвещение подвергает сомнению мою мудрость? |
Do you embrace their wisdom? |
Примешь ли ты их мудрость? |
May the Crone give her wisdom. |
Пусть старуха подарит ей мудрость. |
But it's wisdom born of pain |
Но это мудрость, рожденная болью |
Determination, wisdom, posture... |
упорство, мудрость, осанку... |
Grant us all this wisdom - |
Господи, дай нам всю мудрость! |
What wisdom, Anja! |
Какая мудрость, Анья! |
I accept your wisdom. |
Я признаю твою мудрость. |
Well, with age comes wisdom. |
С возрастом приходит мудрость. |
Reveal to us your ancient wisdom. |
Открой нам свою древнюю мудрость. |
The ancient symbol representing the wisdom of eternity. |
Древний символ, отражающий мудрость вечности |
The wisdom lives inside of them. |
Эта мудрость внутри их. |
You're paying for our wisdom. |
Вы платите за нашу мудрость. |
Wisdom... infinite wisdom. |
Мудрость... бесконечная мудрость. |
Choose wisdom over wrath. |
Мудрость должна быть превыше гнева. |
So that's the board's wisdom. |
Но это непререкаемая мудрость совета. |
It is the wisdom of Rassilon. |
Его вела мудрость Рассилона. |
Bestoweth upon me your wisdom. |
Даруй мне свою мудрость. |
It's wisdom she's looking for. |
Ей нужна именно мудрость. |
Such wisdom and spirituality! |
Какая мудрость и духовность! |
We often seek the accumulated wisdom of their years. |
Здесь заключена мудрость годов. |
You bring experience, wisdom. |
Вы принесете опыт, мудрость. |