Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
We are hopeful that political courage, wisdom and good will, which were repeatedly demonstrated during the past decade by both sides, will help them overcome the ongoing crisis. Надеемся, что политическое мужество, мудрость и добрая воля, которые неоднократно демонстрировали на протяжении последнего десятилетия обе стороны, помогут им преодолеть нынешний кризис.
Allow me here to pay heartfelt tribute to your predecessor, Julian Hunte, who, through his flexibility, tenacity and courage, as well as his wisdom, made that adoption possible. Позвольте мне здесь выразить сердечную благодарность Вашему предшественнику Джулиану Ханту, который, проявляя гибкость, упорство и смелость, а также мудрость, сделал это возможным.
Sīla provides a basis for the development of samādhi - concentration of mind; and purification of the mind is achieved through paññā - the wisdom of insight. Sīla обеспечивает основу для развития samādhi (самадхи) - сосредоточения ума; очищение ума достигается через paññā (паньня) - мудрость, интуицию.
However, such stories are usually named not fairy-tales, but legends and myths - some wisdom, which no shallow knowledge is able to overcome, always stands behind them. Впрочем, такие истории обычно называют не сказками, а легендами и мифами - за ними всегда стоит какая-то мудрость, которую не в силах одолеть поверхностное знание.
For four decades, he was a vigorous and inspiring champion of freedom for mankind and independence for every call to duty, all his energy of leadership and wisdom of counsel were devoted to the service of the United States. В течение четырёх десятилетий он был энергичным и вдохновляющим чемпионом свободы человечества и независимости для народов... при каждом призыве к долгу вся его энергия руководства и мудрость совета были посвящены служению Соединенным Штатам.
The word is based on the Greek words for "good", "practice", and "wisdom". Само слово составлено из греческих слов «добро», «практика», «мудрость».
The vagueness of the oracle requires the wisdom of Medea Против неопределённости оракула нужна мудрость Медеи.
You know, Sammy, I'm sure she's unique and extraordinary... but general wisdom is that in the end, there isn't just one person for each of us. Знаешь, Сэмми, я уверен, она уникальная и замечательная, но... мудрость жизни в том, что для каждого из нас есть не только один человек.
I mean, it all - look, wisdom's all around, Linden. Я хочу сказать, что... мудрость во всём, Линден.
I trust that under your guidance, Mr. President, the Assembly will find the wisdom and energy to clearly define its priorities and take the necessary action. Г-н Председатель, я выражаю надежду, что под Вашим руководством Ассамблея найдет необходимые мудрость и энергию, чтобы четко определить свои приоритеты и направления деятельности.
She even gave me a book... "the wisdom of menopause." Она даже дала мне книгу "мудрость менопаузы."
Chorus: Be glorious, our free Fatherland, Age-old union of fraternal peoples, Popular wisdom given by our forebears! Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная!
The problem with this is that essentially what you end up getting after a while is the wisdom of the flock. Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
Again, the Ancient Greeks, with all their shortcomings, believed in the wisdom of the crowd at their best moments. И опять же, древние греки, при всех их недостатках, верили в мудрость толпы в её лучших проявлениях.
Within the United Nations much has been accomplished under the bold and visionary leadership of the Secretary-General, Kofi Annan, and we all pay tribute to his wisdom and managerial abilities. В рамках Организации Объединенных Наций достигнуты большие успехи благодаря смелому и мудрому руководству Генерального секретаря Кофи Аннана, и все мы выражаем ему признательность за его мудрость и способности руководителя.
The feeling we know as terror... is actually ancient wisdom that's sealed in our subconscious mind. Чувство которые мы знаем как страх на самом деле это древняя мудрость что заложена в нашем подсознании
In true love you shall find the origin of wisdom Ведь в любви тоже сокрыта огромная мудрость.
You see the wisdom in that, don't you? Ты же видишь в этом мудрость, нет?
Another said, "to conquer fear is the beginning of wisdom." Другие говорят, что великая мудрость заключается в том, чтобы побеждать свои страхи.
RJ, your father is taking you to the woods to impart wisdom.? Ар Джей, твой отец берёт тебя в лес чтобы передать мудрость.
My usual autograph, when I am merely an actress, is like this, sort of carefree and... and whimsical, whereas the other conveys insight, wisdom. Мой обычный автограф, когда я просто актриса, вот такой, беззаботный и капризный, а вот другая подпись - это проницательность, мудрость.
I know you the Dalai Lama of Mayberry and all that, but that don't mean everything coming out your mouth is wisdom. Я знаю, что ты Далай-лама из Мейберри, но это не значит, что из твоих уст исходит только мудрость.
Soon your wisdom will open the wormhole back to Plymouth, and the stuffing mines can again be ours. Очень скоро твоя мудрость поможет открыть кротовую нору в Плимут И тогда, возможно, начиночные прииски снова будут нашими
If I had told her the whole truth it would have destroyed her belief in the strength and the wisdom of our caste. Если бы я сказал ей правду это уничтожило бы ее веру в силу и мудрость нашей касты.
The events of the past two years have proved that the South African people and their leaders, in a remarkable display of tolerance, wisdom and foresight, were able to see the peace process to its successful conclusion. События последних двух лет доказали, что южноафриканский народ и его руководители, проявив удивительную терпимость, мудрость и прозорливость, сумели привести мирный процесс к успешному завершению.