Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
In his fifties, a person is no longer at the peak of his physical capacities, but acquires considerable life experience and wisdom. К пятидесяти годам человек минует пик развития своих физических возможностей, но приобретает значительный жизненный опыт и мудрость.
Patience and wisdom would ultimately prevail, as they had done in so many other cases. В конечном счете возобладают терпение и мудрость, как это уже было во многих других случаях.
It is in this sense that I rely on the Committee's wisdom. Именно в таком контексте я полагаюсь на мудрость Комитета.
My delegation is confident that your able leadership and your wisdom will ensure success in our important work. Моя делегация убеждена в том, что Ваше умелое руководство и мудрость обеспечат успех нашей важной работы.
We hope that your wisdom will prevail, Sir. Мы надеемся, г-н Председатель, что Ваша мудрость восторжествует.
We are confident that his rich wisdom and long experience will benefit this session in the realization of its noble goals. Мы убеждены в том, что его неистощимая мудрость и богатый опыт будут способствовать достижению этой сессией ее благородных целей.
The final realization of the objective of nuclear disarmament will prove the wisdom of our Conference decisions. Осуществление конечной цели ядерного разоружения докажет мудрость решений нашей Конференции.
I also wish to pay tribute to my Special Representative, Lakhdar Brahimi, whose wisdom and sense of commitment are deeply appreciated. Я также хотел бы воздать должное моему Специальному представителю Лахдару Брахими, чья мудрость и приверженность делу заслуживают высокой оценки.
Indigenous wisdom must be recognized and encouraged. Должна признаваться и уважаться мудрость коренных народов.
You bring to your task the wisdom and creativity for which your nation is known. Вы привнесете в Вашу работу мудрость и творческий подход, которые характерны для Вашего народа.
His demonstrated abilities, experience and wisdom are an assurance for us that we have made the right choice. Его прошедшие проверку личные качества, опыт и мудрость являются для нас гарантией того, что мы сделали правильный выбор.
When my ancestors sailed from South-East Asia to Palau, they needed courage, knowledge and wisdom. Когда мои предки плыли из Юго-Восточной Азии в Палау, им необходимы были мужество, знания и мудрость.
Much credit should be given to the leaders of the two peoples for their political courage, wisdom and foresight. Надо воздать должное лидерам двух этих народов за политическое мужество, мудрость и прозорливость.
Unfortunately, wisdom, efficiency, coordination and coherence do not come about by accident. К сожалению, мудрость, эффективность, скоординированность и последовательность не приходят сами по себе.
Again, the wisdom of philosophers like Voltaire is helpful: When intolerance reaches criminal proportions it cannot be accepted or condoned. Опять на помощь приходит мудрость таких философов, как Вольтер: "Когда нетерпимость достигает преступных пропорций, ее нельзя принимать или попустительствовать ей".
And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners. И все же мы не ставим под сомнение мудрость наших партнеров по переговорам.
I am convinced that your wisdom and your qualities as an experienced and competent diplomat will ensure the success of our work. Я убежден, что Ваша мудрость и Ваши качества опытного и компетентного дипломата обеспечат успех нашей работы.
His admirable dynamism, realism, patience and wisdom have effectively helped to contain many international problems, despite meagre resources. Его замечательные динамизм, реализм, терпение и мудрость эффективно способствовали сдерживанию многих международных проблем в условиях ограниченности ресурсов.
All Africa places its hopes in South Africa, whose leaders have demonstrated wisdom and determination. Вся Африка возлагает надежды на Южную Африку, лидеры которой продемонстрировали мудрость и решимость.
A woman must gain guile and wisdom as she loses youth. Женщина должна обрести мудрость, которой недостает в молодости.
Four is beginning to question the wisdom of your leadership. Четвертый начал подвергать сомнению мудрость Вашего руководства.
OK. Lord Freyr, forgive us for disturbing you, but we seek your wisdom. Повелитель Фрэйр, простите нас за беспокойство, но нам нужна ваша мудрость.
Rather than exclude older persons, society should put their experience and wisdom to use. Общество не должно исключать из своей среды пожилых людей, напротив, ему следует использовать их опыт и их мудрость.
To construct a modern Middle East we need wisdom no less than financial support. Для создания современного Ближнего Востока не менее, чем финансовая поддержка, необходима мудрость.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность.